Carne de perro
Loading Likes...

¿Es cierto que los chinos comen perros? Pues sí… y no. Aunque evidentemente no forma parte de su dieta habitual es cierto que en algunas aldeas las familias con escasos recursos recurren alguna vez a este asequible y, al parecer, delicioso plato. El siguiente texto, extraído de las conversaciones de chat con una amiga, relata este curioso ritual con todo lujo de detalles según los recuerdos de su infancia. Te será muy fácil entenderlo con las ayudas visuales, el vocabulario emergente y las notas.


VOCABULARIO

村子 cūnzi / Pueblo
邻居 línjū / Vecino
锅 guō / Olla
煮 zhǔ / Cocinar, cocer
过程 guòchéng / Proceso
剁 duò / Trocear
柴火 cháihuo / Leña
材料 cáiliào / Ingredientes
味道  wèidào / Sabor, olor
筷子 kuàizi / Palillos chinos
热闹 rènao / Bullicioso, animado


吃狗肉🐕
Chī gǒuròu
Comer carne de perro.

NOTA: Puedes pasar el cursor sobre las palabras coloreadas para ver su significado.

现在和你分享我小时候👧🏻吃狗肉🥩🐕的故事📖01
Xiànzài hé nǐ fēnxiǎng wǒ xiǎoshíhòu 👧🏻 chī gǒuròu 🥩🐕 de gùshì 📖 ba. 
Traducción
Ahora déjame compartir contigo la historia de comer carne de perro cuando era niña.

我们吃🍽️的那些狗🐕一般是家里🏠的或者是被车子🚗给撞死02的💥☠,有病😷的狗是万万不能吃的,然后也不会吃没有来历的狗。
Wǒmen chī 🍽️ de nàxiē gǒu 🐕 yībān shì jiā lǐ 🏠 yǎng de huòzhě shì bèi chēzi 🚗 gěi zhuàng sǐ de💥☠, yǒu bìng 😷 de gǒu shì wànwàn bù néng chī de, ránhòu yě bù huì chī méiyǒu láilì de gǒu. 
Traducción
Los perros que comemos suelen ser criados en casa o muertos por coches, no se deben comer perros enfermos bajo ningún concepto y tampoco comemos perros que no sabemos de dónde vienen.

 

不过我家👪🏻从来没有养过狗,我吃的那些狗肉都是邻居家的,因为我妈妈觉得👩🏻‍🦳💭养狗🐕对我家不利👎🏻,我才不03信呢👧🏻❌💭。
Bùguò wǒ jiā 👪🏻 cónglái méiyǒu yǎngguò gǒu, wǒ chī de nàxiē gǒuròu dōu shì línjū jiā de, yīnwèi wǒ māmā juédé 👩🏻‍🦳💭 yǎng gǒu 🐕 duì wǒjiā bùlì 👎🏻, wǒ cáibù xìn ne 👧🏻❌💭.
Traducción
Pero mi familia nunca ha tenido perro, y la carne de perro que como viene de los vecinos, porque mi madre piensa que tener perros es malo  para la familia, yo no lo creo para nada.

 

我吃过很多次狗肉🥩🐕,可是在这么多次当中,我只对其中的一次有印象💭。
Wǒ chīguò hěnduō cì gǒuròu 🥩🐕, kěshì zài zhème duō cì dāngzhōng, wǒ zhǐ duì qízhōng de yīcì yǒu yìnxiàng💭.
Traducción
He comido carne de perro muchas veces, pero de todas esas veces solo tengo recuerdo de una.

 

我记得那是在一个下午,有一条04白白⬜和很可爱💕的狗狗🐕在了两张并起来的长凳上,它已经死了,可是它看起来还是那么漂亮……当时它还没有去毛。
Wǒ jìdé nà shì zài yīgè xiàwǔ, yǒu yī tiáo báibái ⬜ hé hěn kě’ài 💕de gǒu gǒu tǎng zài le liǎng zhāng bìng qǐlái de chángdèng shàng, tā yǐjīng sǐle, kěshì tā kàn qǐlái háishì nàme piàoliang……dāngshí tā hái méiyǒu qù máo.
Traducción
Recuerdo que era una tarde, había un lindo perrito blanco tumbado sobre dos bancos unidos, estaba muerto, pero aún se veía tan hermoso… aún no había perdido su pelo en ese momento.

 

接着有大人往小狗🐕身上热水💦,然后另外一个人拿🔪🪒小狗身上的狗毛。在热水💦的作用下,小狗身上的毛很快就被剃光了,接下来就是开破肚的过程了,也许画面血腥🩸了,我没有看🙈,因此我对于这个没有印象❌💭。
Jiēzhe yǒu dàrén wǎng xiǎo gǒu 🐕 shēn shang jiāo rè shuǐ 💦, ránhòu lìngwài yī gè rén ná dāo 🔪 lái diào 🪒 xiǎo gǒu shēnshang de gǒu máo. Zài rè shuǐ 💦 de zuòyòng xià, xiǎo gǒu shēnshang de máo hěn kuài jiù bèi tìguāng  le, jiē xiàlái jiùshì kāi cháng pò dù de guòchéng le, yěxǔ huàmiàn tài xuèxīng 🩸 le, wǒ méiyǒu kàn 🙈, yīncǐ wǒ duìyú zhège méiyǒu yìnxiàng ❌💭.
Traducción
A continuación, un adulto vertió agua caliente sobre el cachorro y luego otra persona usó un cuchillo para afeitarle el pelo al perro. Por efecto del agua caliente, el pelaje del cuerpo del cachorro fue afeitado rápidamente y el siguiente paso fue el proceso de destripamiento. Tal vez la imagen era demasiado sangrienta y no la vi, así que no tuve ninguna impresión de esto.

 

现在来到晚上的情景了,有一个大人从杂物间拿出了一口满是灰尘生锈大锅,然后交给了其中一个阿姨👵🏻清洗。在清洗的过程中,有的大人在用黄泥盘灶,有的大人在准备柴火,而我们小孩🧒🏻👧🏻玩的玩,看戏的看戏,好不热闹
Xiànzài lái dào wǎnshàng de qíngjǐng le, yǒu yī gè dàrén cóng záwùjiān náchū le yīkǒu mǎn shì huīchén bìng shēngxiù de dàguō, ránhòu jiāo gěile qízhōng yī gè āyí 👵🏻 qīngxǐ. Zài qīngxǐ de guòchéng zhōng, yǒu de dàrén zài yòng huángní pán zào, yǒu de dàrén zài zhǔnbèi cháihuǒ, ér wǒmen xiǎohái 🧒🏻👧🏻 wán de wán, kànxì de kànxì, hǎobù rènào.
Traducción
Ahora llegamos a la escena de la noche. Un adulto sacó un caldero polvoriento y oxidado del trastero y se lo dio a una de las señoras para que lo limpiara. Durante el proceso de limpieza, algunos adultos usaban hornillos de barro amarillo y algunos preparaban leña, mientras los niños jugábamos y veíamos el espectáculo, que estaba muy animado.

 

最后把不知何时05好的狗肉🥩🐕放进了锅里🍲煮。
Zuìhòu bǎ bùzhī hé shí duò hǎo de gǒuròu 🥩🐕 fàngjìn le guō lǐ 🍲 zhǔ.
Traducción
Finalmente pusieron en la olla la carne de perro que habían troceado en algún momento y la cocieron.

 

煮狗肉🥩🐕材料很简单,就是简单地放点水💦,放点❌👃🏻,然后应该还放入了八角提味。
Zhǔ gǒuròu 🥩🐕 de cáiliào hěn jiǎndān, jiùshì jiǎndān de fàng diǎn shuǐ 💦, fàng diǎn jiāng chú xīng ❌👃🏻, ránhòu yīnggāi hái fàng rù le bājiǎo tí wèi.
Traducción
Los ingredientes para cocinar carne de perro son muy simples, basta con añadir un poco de agua y un poco de jengibre para quitar el olor a carne cruda y luego añadir anís estrellado para realzar el sabor.

 

👧🏻和我妈妈👩🏻‍🦳、我姐姐👩🏻‍🦱都吃了^ω^,我哥哥👦🏻不知道去哪了,对他没有印象,而我的弟弟🧒🏻不能吃狗肉🥩🐕
👧🏻 hé wǒ māmā 👩🏻‍🦳, wǒ jiějiě 👩🏻‍🦱 dōu chīle ^ō^, wǒ gēgē 👦🏻 bù zhīdào qù nǎ le, duì tā méiyǒu yìnxiàng, ér wǒ de dìdì 🧒🏻 bùnéng chī gǒuròu.
Traducción
Mi madre, mi hermana y yo lo comimos todos ^ω^. Mi hermano no sé donde fue, no tengo ningún recuerdo de él y mi hermano pequeño 👦🏻 no puede comer carne de perro.

 

我觉得很好吃🍛👌🏻,最后我们吃饱后,我妈妈把筷子🥢了,碗🥣就洗干净拿回了家。我妈妈这样做是因为我弟弟👦🏻不能吃狗肉🥩🐕自然也不能让他闻到狗肉的味道👃🏻。筷子🥢一般很难洗干净,因为是木制的,而碗🥣却不一样。
Wǒ juédé hěn hào chī 🍛👌🏻, zuìhòu wǒmen chī bǎo hòu, wǒ māmā bǎ kuàizi 🥢 rēngle, wǎn 🥣 jiù xǐ gānjìng náhuí le jiā. Wǒ māmā zhèyàng zuò shì yīnwèi wǒ dìdì 👦🏻 bù néng chī gǒuròu 🥩🐕, zìrán yě bùnéng ràng tā wéndào gǒuròu de wèidào 👃🏻. Kuàizi 🥢 yībān hěn nán xǐ gānjìng, yīnwéi shì mù zhì de, ér wǎn 🥣 què bù yīyàng.
Traducción
Me pareció que estaba delicioso. Cuando estuvimos llenos, mi madre tiró los palillos, lavó el cuenco y se lo llevó a casa. Mi madre hizo esto porque mi hermano no podía comer carne de perro y, naturalmente, no podía dejar que oliera el olor de la carne de perro. Los palillos generalmente son difíciles de limpiar porque están hechos de madera, pero los cuencos son diferentes.

 

我们那是露天聚众吃狗肉,我很喜欢❤️那种感觉。以前我们村子🏘️里的邻里关系🤝🏻挺好的,现在越来越06,越来越没有感情了。
Wǒmen nà shì lùtiān jùzhòng chī gǒuròu, wǒ hěn xǐhuān ❤️ nà zhǒng gǎnjué. Yǐqián wǒmen cūnzi 🏘️ lǐ de línlǐ guānxì 🤝🏻 tǐng hǎo de, xiànzài yuè lái yuè dàn le, yuè lái yuè méiyǒu gǎnqíng le.
Traducción
Nos reuníamos para comer carne de perro al aire libre y esa sensación me gustaba mucho. Las relaciones con los vecinos en nuestro pueblo solían ser muy buenas, pero ahora se están debilitando y son menos afectuosas.

 Descargar PDF (Texto + Pinyin)
Fuente: 我的朋友 [ 2º parte ]

NOTAS:
01 La partícula 吧 ba al final de esta frase indica una sugerencia, una invitación a hacer algo.
02 El verbo 死 sǐ que significa morir, es realmente de mal agüero en la cultura china. En el  caso de 撞死 zhuàng sǐ, el verbo 死 sǐ actúa como complemento resultativo ya que indica que el resultado del choque 撞 acaba en muerte 死.
03 我才不信 wǒ cái bù xìn es una expresión habitual que quiere decir “no me lo creo”. 才 cái en este caso se usa para añadir énfasis a lo que se niega, algo así como “de ninguna manera”, “definitivamente no”.
04 Recuerda añadir siempre el clasificador entre un numeral y un sustantivo. Para los perros se usa 只 zhī o 条 tiáo (el mismo 条 tiáo que se usa para los peces). Un perro = 一只狗  yī zhī gǒu / 一条狗 yī tiáo gǒu

05 何时 héshí es una manera, más formal y literaria, de expresar “cuándo”. En la vida diaria usa siempre 什么时候 shénmeshíhou.
06 La construcción 越来越 +___  yuè lái yuè + ___ se usa para expresar una evolución progresiva. En español expresamos lo mismo diciendo “cada vez más + ___. ” Aquí la partícula 了 le expresa un cambio de estado.

 

¿Quieres seguir practicando tus habilidades lectoras? En este enlace encontrarás más textos como este. 


Si te gustó, por favor ¡comparte o colabora!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.