En esta lección aprenderemos a expresar la situación de un objeto o una persona con respecto a algo. Empezaremos por las palabras de posición, algo bastante parecido a las preposiciones de lugar en español. Las palabras de posición en chino son las siguientes:
Para mantener el ritmo y la musicalidad a estas palabras se les suele añadir detrás los sufijos miàn 面, biàn 边 (o tóu 头, algo más informal) que significan parte o lado. El significado no varía apenas. La diferencia sería la misma que entre decir “dentro” o “en la parte de adentro” en español.
Así, la palabra “dentro”, por ejemplo, podría decirse de todas estas maneras. ¡Usa la que prefieras!:
里 lǐ ↦ 里面 lǐmiàn / 里边 lǐbian / 里头 lǐtou
Dentro.
Nota: No todos los sufijos sirven para todas las palabras de posición. Veremos esas excepciones más adelante.
Para expresar correctamente una posición, estas palabras deben ir detrás del nombre que usemos como referencia. Es por esto por lo que en chino se les llama también en posposiciones (en vez de preposiciones como hacemos nosotros)
Punto de referencia + ( 的 ) + Posición.
Como el carácter de 的 indica posesión, esta frase vendría a significar algo así como: “la parte interior de la casa”. Fíjate que la partícula de 的 en estos casos es opcional por eso va entre paréntesis. Veamos algunos ejemplos más:
桌子(的)上面。
zhuōzi (de) shàngmian.
Encima de la mesa.
飞机(的)外面。
fēijī (de) wàimian.
Fuera del avión.
我的后面。
wǒ de hòumian
Detrás de mi.
公园(的)里面。
gōngyuán (de) lǐmiàn.
Dentro del parque.

Pista: Busca la palabra de posición en la lista de arriba.
Muy bien. Ya sólo nos queda el verbo para completar la frase. Exactamente igual que en español, para definir la posición de un objeto se usa el verbo zài 在 (estar). Veamos todas las posibilidades que hay con un ejemplo. Describiremos la posición del chico usando como punto de referencia la casa:
Recuerda que el orden es muy importante. Si colocas la posición delante estarás diciendo algo ¡completamente diferente!

Pista: Escuela se dice xuéxiào 学校. Casa, en el sentido de “hogar”, es jiā 家.
En realidad es todo incluso más fácil aún porque se puede decir lo mismo de manera simplificada. Ya vimos al principio de la lección que la mayoría de las palabras de posición (dentro, fuera, arriba, abajo, delante y detrás) pueden usarse también sin sufijos (p. ej: wàimian 外面 = wài 外).
Y no sólo eso. Si usamos la palabra de posición sin sufijo, la partícula de 的 tampoco sería ya necesaria, por lo que la expresión, más fácil y coloquial ahora, nos quedaría así:
Y te preguntarás, ¿para qué sirve el sufijo si se puede omitir? Bueno, no siempre es así. Cuando en la frase no aparece el punto de referencia, el sufijo sí que debe aparecer:
Dentro VS sobre
Una cosa más, ten cuidado al traducir la palabra “en” al chino. “En” en el sentido de “dentro” es lǐ 里, que implica siempre un lugar cerrado o delimitado (en la casa, en un bolso, en una foto, en la televisión). Pero “en” en el sentido de “sobre” se dice shàng 上 e implica un lugar encima del cual algo está (en una repisa, en la cama, en un coche, en el suelo).
Sabiendo esto ¡ya puedes expresar la posición de cualquier cosa en chino! Veamos ahora unos ejemplos prácticos por si aún tienes dudas. Son el tipo de frases que usarás a diario decenas de veces así que presta mucha atención:
钥匙在桌子上。
yàoshi zài zhuōzi shàng.
Las llaves están en (sobre) la mesa.
你的书在床下。
nǐ de shū zài chuáng xià.
Tus libros están debajo de la cama.
狗在公园里。
gǒu zài gōngyuán lǐ.
El perro está en (dentro de) el parque.
我和玛丽在路上。
wǒ hé mǎlì zài lù shàng.
Yo y María estamos en (sobre) la calle.
我觉得他在外面。
wǒ juédé tā zài wàimiàn.
Creo que él está afuera.
房间里什么都没有。
fángjiān lǐ shénme dōu méiyǒu.
No hay nada en la habitación.
他是上最 。
tā shì shìjiè shàng zuì yǒu qián de rén.
Él es la persona más rica del mundo.
Posición con yǒu 有 y shì 是
También se puede indicar posición con los verbos yǒu 有 (haber) y shì 是 (ser) ya que los dos expresan “existencia” como cuando decimos, “hay un niño detrás del árbol”. Si quieres, puedes añadir también zài 在 (en) al principio, que en este caso significaría en, (no estar), aunque no es necesario. Observa bien estos ejemplos:
¡Y eso es todo! Repasa bien esta lección y memoriza todas estas palabras de posición que son básicas en todo idioma.

Pista: Tienda, en general, se dice en chino shāngdiàn 商店.
En el ejemplo de comparación “en casa hace calor / dentro hace calor”, en este segundo caso debería decir 里面很热 (Lǐmiàn hěn rè)
Cierto, tienes toda la razón. Un error de edición. Lo subsanaremos enseguida 🙂 ¡Gracias!