En plena era del GPS eso de extraviarse en la ciudad es cosa ya del pasado, pero si eres de los que prefieren preguntar a la gente, mapa en mano, aquí tienes unas nociones básicas para poder moverte en las urbes chinas sin miedo a perderte.

Encontrando el camino

Lo primero de todo que vamos a ver es cómo preguntar por una dirección. Para ello colocaremos el lugar al que quieres ir delante de la expresión …zěnme zǒu 怎么走? que significa ¿cómo ir?

请问, 超市怎么走?
qǐngwèn, chāoshì zěnme zǒu?
Lit: Disculpe, supermercado cómo ir?
Disculpe, ¿cómo se va al supermercado?

 

Seguramente recordarás zěnme 怎么 (cómo) de cuando estudiamos los pronombres interrogativos. Se trata de una palabra realmente útil con la que podrás obtener información muy útil sobre cualquier cosa. En este caso te puede ayudar a encontrar el camino y hacer algo de turismo por la ciudad sin miedo a perderte.

TRADUCE AL PINYIN
Disculpe, ¿cómo se va a la estación de tren?

Pista: Estación de tren se dice huǒchē zhàn 火车站.

Solución
请问, 火车站怎么走? qǐngwèn, huǒchē zhàn zěnme zǒu?

Ahora, para no quedarte con cara de pasmo cuando respondan tu pregunta, tenemos que aprender un poco más de vocabulario. ¿Recuerdas zuǒ 左 (izquierda) y yòu 右 (derecha) de la lección anterior? Bien, pues si colocamos detrás de ellas la palabra zhuǎn 转, que quiere decir girar, expresaremos de forma muy sencilla un cambio de dirección:

NOTA:
Para indicar un giro a la izquierda o a la derecha puedes también anteponer las preposiciones wǎng 往 o xiàng 向 para expresar “hacia”.

 

Bien, pues encadenando estas tres sencillas expresiones ya puedes llegar a cualquier sitio zigzagueando por toda la ciudad. Para unirlas entre sí utilizaremos la misma palabra que en español, ránhòu 然后, que quiere decir luego o después:

一直走, 然后右转。
yīzhí zǒu, ránhòu yòu zhuǎn.
Ve todo recto, luego gira a la derecha.

Veamos un caso práctico en un barrio imaginario. Juan quiere llegar hasta la escuela (xuéxiào 学校). Observa el camino que debe tomar y estudia las indicaciones. Luego muéstrale a Mónica el camino para llegar hasta el hotel (lǚguǎn 旅馆).

Solución
1. yīzhí zǒu. 一直走。Todo recto.
2. ránhòu zuǒ zhuǎn. 然后左转。Luego gira a la izquierda.
3. ránhòu zuǒ zhuǎn. 然后左转。Luego gira a la izquierda.
6. zài nǐ de zuǒbiān. 在你的左边。Queda (está) a tu izquierda.

Recuerda “destripar” siempre las palabras para que te sea más fácil entenderlas y así recordarlas. Por ejemplo, ¿qué otra cosa puede ser un hónglǜdēng 红绿灯, (literalmente lámpara roja y verde)? ¡Exacto! Un semáforo.

Expresar distancia con lí 离

El carácter lí 离 sirve para comparar la distancia entre dos sitios (igual que bǐ 比 nos servía para comparar una cualidad entre dos personas o cosas). En este caso concreto podríamos traducirlo al español como “de” como cuando lo usamos para expresar la distancia (por ejemplo: mi casa está lejos de aquí). Sólo tendremos que colocar lí 离 entre esos dos sitios y luego añadir jìn 近 si el lugar está cerca o yuǎn 远 si está lejos.

我家公园很
jiā gōngyuán hěn yuǎn.
Lit: Yo casa de parque muy lejos.
Mi casa está muy lejos del parque.

火车站这里不
huǒchē zhàn zhèlǐ bù yuǎn.
Lit: Tren estación de aquí no lejos.
La estación de tren no está lejos de aquí.

日本中国很
rìběn zhōngguó hěn jìn.
Lit: Japón de China muy cerca.
Japón está muy cerca de China.

这里他家很吗?
zhèlǐ tā jiā hěn yuǎn ma?
Lit: ¿Aquí de él casa muy lejos (interrog.)?
¿Está muy lejos su casa de aquí?

Como ves, para preguntar si algo está lejos basta con añadir ma 吗 a esta estructura, pero si lo que necesitas saber es la distancia, que implica una respuesta más concreta, ya no puedes usar ma 吗, que como ya sabes, sólo se usa para preguntas de si o no. Para preguntar qué distancia hay usaremos la estructura 有多远? yǒu duō yuǎn? Recuerda que para preguntar como de +  se usaba 多 duō +  como aprendimos a hacer en la lección 33:

花园你家有多远?
huāyuán nǐ jiā yǒu duō yuǎn?
Lit: ¿Jardín de tu casa haber cómo de lejos?
¿Cómo de lejos está el jardín de tu casa?

到机场有多远?
dào jīchǎng yǒu duō yuǎn?
Lit: ¿Llegar aeropuerto haber cómo de lejos?
¿Cómo está de lejos (llegar a) el aeropuerto?

图书馆这里有多远?
túshūguǎn zhè li yǒu duō yuǎn?
Lit: ¿Biblioteca de  aquí haber cómo de lejos?
¿Cómo está de lejos la biblioteca de aquí?

TRADUCE AL PINYIN
¿Cómo está de lejos de aquí?

Pista: Aquí se dice 这里 zhèli.

Solución
离这里有多远?lí zhèli yǒu duō yuǎn?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.