Como ya sabemos, los verbos no se conjugan en chino, así que expresar el futuro es también algo muy fácil. Igual que con el pasado, la manera más sencilla es simplemente introduciendo una palabra que indique futuro (p.ej: mañana, la semana que viene, etc). De esta manera, sin hacer nada más, transformamos una frase presente a futura:
míngtiān wǒ qù hǎitān.
Lit: Mañana yo ir playa.
Mañana voy a la playa.
Fíjate que en español también hacemos lo mismo. Cuando decimos “mañana voy a la playa” el verbo de esta frase está en presente pero al incluir una referencia temporal (mañana) lo interpretamos como futuro.
Ésta es la manera más sencilla. Pero también podemos construir el futuro utilizando los verbos yào 要 y huì 会.
Futuro de intención: 要…了 yào…le
Como ya vimos, el verbo yào 要 significa querer pero también se usa para indicar el futuro de intención, es decir, ir a hacer algo que ya tienes decidido o planeado (p.ej: voy a dormir). Para ello, tan sólo debes colocar yào 要 delante del verbo principal y le 了 al final de la frase. Fíjate qué fácil:
wǒ yào qù hǎitān le.
Lit: Yo ir a ir playa (le).
Voy a ir a la playa.
El problema con yào 要 es que a veces resulta algo confuso ya que significa tanto querer hacer algo como ir a hacer algo. Sin embargo cuando aparece junto con le 了 la ambigüedad desaparece. En este caso nos estamos refiriendo claramente a una acción futura, a algo que va a ocurrir. Como ves, le 了 no siempre expresa pasado. Ahora ¡incluso ayuda a construir una expresión en futuro!
我要吃晚饭。
wǒ yào chī wánfàn.
Lit: Yo querer comer cena.
Quiero cenar / Voy a cenar.
¡pero!
↧
我要吃晚饭了。
wǒ yào chī wánfàn le.
Lit: Yo ir a comer cena (le).
Voy a cenar.

Cuando yào 要 (querer) va delante de otro verbo puede significar tanto querer como ir a (hacer algo).
Aunque sobre el papel te pueda parecer un poco confuso, ten en cuenta que en el contexto de la conversación el sentido de la frase siempre se ve mucho más claro:
我们要走了。
wǒmen yào zǒu le.
Lit: Nosotros ir a marchar (le).
Nos vamos a marchar.
我今天要买手机了。
wǒ jīntiān yào mǎi shǒujī le.
Lit: Yo hoy ir a comprar móvil (le).
Voy a comprar un móvil hoy.
饭要冷了。
fàn yào lěng le.
Lit: Comida ir a frío (le).
La comida se va a enfriar.
要来了。
huǒchē yào lái le.
Lit: Tren ir a llegar (le)
El tren va a llegar.
她要跟他结婚了。
tā yào gēn tā jiéhūn le.
Lit: Ella ir a con él casar (le).
Ella va a casarse con él.

Pista: Irse o marcharse se dice 走 zǒu.
Si quieres resaltar que la acción es inminente, es decir, que va a ocurrir muy pronto, puedes incluir kuài 快 que significa rápido o pronto, delante de yào 要. En español lo podríamos traducir como “estar a punto de…”:
快要 了。
kuài yào xiàyǔ le.
Lit: Pronto ir llover (le).
Está a punto de llover.
她快要回家了。
tā kuài yào huí jiā le.
Lit: Ella pronto ir volver casa (le).
Ella está a punto de volver a casa.
他快要哭了。
tā kuài yào kū le.
Lit: Él pronto ir llorar (le).
Él está a punto de llorar.
我爸爸快要来上海了。
wǒ bàba kuài yào lái shànghǎi le.
Lit: Yo papá pronto ir venir Shangái (le).
Mi papá va a venir pronto a Shangái.
Futuro con huì 会
Otra manera de formar el futuro es con el verbo huì 会. Es la forma más parecida en chino de expresar el futuro tal como lo entendemos en español. El verbo huì 会 significa poder, saber hacer algo, pero en este caso lo usaremos para formar el futuro, tal como acabamos de hacer con yào 要:
wǒ huì xiǎng nǐ.
Lit: Yo (futuro) extrañar tú.
Te echaré de menos.
我不会 你。
wǒ bù huì gàosù nǐ.
Lit: Yo no (futuro) decir tú.
No te lo diré.
今天会 !
jīntiān huì fēicháng bàng!
Lit: ¡Hoy (futuro) realmente genial!
Hoy será un día genial.
明天我会 。
míngtiān wǒ huì hěn máng.
Lit: Mañana yo (futuro) muy ocupado.
Mañana estaré muy ocupado.
我们都会死。
wǒmen dōu zǎowǎn huì sǐ.
Lit: Nosotros todos temprano/tarde (futuro) morir.
Todos moriremos tarde o temprano.

Pista: El año que viene se dice 明年 míngnián.
Huì también va antes del verbo?
Hola Linda, no entiendo muy ben tu pregunta. 会 huì es un verbo modal que, entre otras cosas, se usa para expresar el futuro y, como todo verbo modal sí, va siempre delante del verbo. Ej: 他会来接我们。tā huì lái jiē wǒmen (él vendrá a recogernos). Un saludo.
Es genial tu pagina!!!
¡Gracias Anna! Qué bueno que te guste. Un abrazo y gracias por seguir el blog.