Si hay un verbo que de mala onda en cualquier idioma es sin duda el verbo morir. En chino, morir se dice sǐ 死, un carácter que en este país genera un mal rollo que roza la obsesión. Pero, supersticiones aparte, el verbo sǐ 死 se utiliza en chino en algunas expresiones coloquiales muy usuales que nos vemos obligados a enseñarte. Así que toca madera y vamos allá.
El verbo sǐ 死 en sí mismo quiere decir morir, pero se usa también como complemento resultativo, en cuyo caso indica que la acción del verbo principal acaba en muerte. Es decir, si dòng 冻 es congelarse, dòngsǐ 冻死 será congelarse hasta morir (o morir congelado):
tāmen dōu dòng sǐ le.
Lit: Ellos todos congelar morir (le)
Murieron todos congelados.
Además de para poder expresar las más variopintas formas de morir lo bueno de esta estructura es que, igual que en español, se puede usar también figuradamente, en cuyo caso estaremos expresando “morirse de algo” (de risa, de sueño, de miedo, de cansancio, de frío…), es decir, exagerando. Tan sólo debes colocar sǐ 死 detrás del adjetivo o verbo y colocar le 了 al final, como en los siguientes ejemplos:
我饿死了!
wǒ è sǐ le!
Lit: ¡Yo hambriento morir (le)!
¡Me muero de hambre!
我笑死了!
wǒ xiào sǐ le!
Lit: ¡Yo reir morir (le)!
¡Me muero de risa!

Pista: Cansado se dice lèi 累.