Ya sabemos cómo decir a la gente que haga cosas. ¿Cómo decir ahora que no las hagan? Pues es muy sencillo, aunque seguramente no como imaginas.
La manera más fácil de negar a alguien que haga algo en chino es con la palabra bié 别. Basta colocarla delante de un verbo para transformar la frase en una prohibición:
Más fácil imposible. Eso sí, ¡no caigas en el error común de usar bù 不 para negar una orden! Cuando negamos un verbo con bù 不 lo que decimos es que algo no se hace mientras que cuando lo negamos con bié 别 lo que decimos es que algo no se haga:
Algunos ejemplos más de órdenes negativas con bié 别:
小心, 别跑!
xiǎoxīn, bié pǎo!
Lit: ¡Cuidado, no correr!
¡Cuidado, no corras!
别说你爱我。
bié shuō nǐ ài wǒ.
Lit: No decir tú amar yo.
No digas que me amas.
别买太多东西。
bié mǎi tài duō dōngxī.
Lit: No comprar demasiadas cosas.
No compres demasiadas cosas.

Pista: Dormir se dice shuìjiào 睡觉.
También puedes utilizar bié 别 con adjetivos que describen estados de ánimo como triste, feliz, enfadado, nervioso, etc. (Te recordamos una vez más que el verbo estar no se debe usar delante de un adjetivo):

Las expresiones zhème 这么 y nàme 那么 quieren decir tan o así de. Memorízalas porque son muy útiles y habituales en toda conversación.
Pero bié 别 no sólo sirve para decir que algo no se haga, sino también para que se deje de hacer (si ya se estaba haciendo). Para ello basta con añadir le 了 al final de la frase. Como la partícula le 了 implica un cambio de estado, la frase tendría entonces el sentido de “ya no …”, “deja de …“ o “para de…“
别 给我 信息了。
bié zài gěi wǒ fā xìnxī le.
Lit: No más a mi enviar mensajes (le).
Deja ya de enviarme mensajes.
bié 别 como adjetivo
Otra cosa más. Además de funcionar como partícula negativa, bié 别 también es un adjetivo muy frecuente que significa “otro (diferente)”:
我能去别的地方吗?
wǒ néng qù bié de dìfāng ma?
Lit: ¿Yo poder ir otro (de) sitio (int.)?
¿Puedo ir a otro sitio?
别告诉别人。
bié gàosù bié rén.
Lit: No contar otra persona.
No se lo cuentes a nadie.
我有别的 要做。
wǒ yǒu bié de shì yào zuò.
Lit: Yo tener otros asuntos tener que hacer.
Tengo otras cosas que hacer
Órdenes negativas con 不要 bú yào
bié 别 es la forma abreviada de bù yào 不要 así que puedes usar cualquiera de los dos para decir lo mismo. La traducción literal de bù yào 不要 sería no querer pero cuando lo usamos para negar que se haga algo se traduce simple y llanamente como no (hagas algo). Aunque bié 别 es un poco más coloquial puedes usar ambos indistintamente:
Un detalle. Aunque aquí lo escribamos como bù yào 不要 (dos cuartos tonos) en realidad se pronuncia bú yào 不要 (segundo + cuarto tono) ya que bù 不 cambia a bú 不 cuando va seguido de un cuarto tono. En este curso mostramos los tonos reales de cada carácter de forma aislada pero ten presente que estos pueden variar según las normas del sandhi tonal. Puedes leer más sobre estas excepciones en el uso de los tonos aquí.

Pista: Preocuparse se dice dānxīn 担心.