新衣服
Ropa nueva
Introducción
A veces no caemos en la cuenta de que, por dejadez o simplemente falta de tiempo, olvidamos renovar nuestro fondo de armario. Pero no te preocupes que si no nos damos cuenta nosotros, siempre habrá alguien encantado de recordárnoslo.
Voz:
Nana | Región: Shànghai
💬:你不觉得你 给自己买些新 吗?
💬:怎么了?01你不喜欢这些裤子吗?
💬:喜欢,但是你 穿同一条裤子,那条裤子你已经穿超过02一 了。
💬:那是因为我喜欢啊!它们 穿起来03很 。
💬:但你可以再买一些更加舒服的裤子啊,咱们明天一起去 买吧,这个星期有折扣。
💬:好的,别忘了带你的 。
Notas de gramática
01 怎么了?zěnme le? es una expresión muy común en chino. La traducción más cercana al español sería “¿qué pasa?”, en este caso con el sentido de “¿qué tiene de malo?”
02 Aunque no conviene nunca traducir literalmente del español hay veces en que el paralelismo entre algunas palabras y expresiones es total. Es el caso de 超过 chāoguò que significa literalmente “sobrepasar”. Aquí se entiende con el sentido de “más de… “. Otro ejemplo: 他超过90公斤重。tā chāoguò 90 gōngjīn zhòng. (sobrepasa los 90 kilos = pesa más de 90 kilos).
03 起来 qǐlái es un complemento direccional que indica un movimiento ascendente. Pero este complemento tiene también otros usos menos literales. Por ejemplo, 起来 qǐlái se suele usar detrás de verbos sensoriales (como ver, saber, tocar, etc) para expresar una evaluación subjetiva o una sensación. Por tanto, si 穿 chuān significa “vestir” o “llevar puesto”, 穿起来 chuān qǐlái sería “sentirse al vestir”, en este caso 很舒服 hěn shūfú, “muy cómodo”.
Vocabulario
衣 yī es el radical chino para ropa. Aparece por tanto en prácticamente todas las palabras relacionadas con la ropa y en las prendas de uso más común, desde un elegante traje hasta un pijama, pasando por la ropa interior. Literalmente llevas este carácter puesto todos los días, por lo que es imprescindible que lo sepas reconocer y escribir. En este enlace puedes aprender más sobre él ∎
Traducción
💬:Deberías comprarte unos pantalones nuevos, ¿no crees?
💬:¿Qué pasa? ¿No te gustan estos pantalones?
💬:Sí, pero siempre llevas puesto los mismos. Llevas una semana con esos pantalones.
💬:Eso es porque me gustan. Son muy cómodos.
💬:Pero puedes comprar unos pantalones más cómodos. Mañana iré contigo al centro comercial, hay rebajas esta semana.
💬:Vale, no olvides tu tarjeta de crédito.