Mira hacia arriba, hacia el cielo. Todo lo que veas colgando del firmamento en una noche (o día) sin nubes, se expresa en chino con el carácter 星 xīng, que quiere decir estrella (o astro en general). Ya se trate de un planeta, un satélite, un cometa, un asteroide, una estrella o cualquier otra cosa suspendida ahí arriba, recuerda, 星 xīng. Y no solo eso, lo verás además en todo aquello que tenga forma estelar o con cinco puntas, ya se trate de una inocente estrella de mar o de un pentáculo satánico⛧. E igual que en español también aparece en términos que incluyen a la palabra estrella de forma metafórica, como por ejemplo 明星 míngxīng (estrella, celebridad) o en marcas comerciales tan famosas como 星巴克 Xīngbākè (Starbucks). Y una cosa más; como debido a su lejanía estos gigantes cósmicos pueden parecer a simple vista simples chispas de luz, 星 xīng a veces puede tener también el sentido de algo muy pequeño o insignificante.

COMPUESTO POR:
1 日 rì (Sol)
2 生 shēng (Nacer)
EL RADICAL ES:
日 rì (Sol)
9 TRAZOS:
PRONUNCIACIÓN:

FRECUENCIA:
HSK 1
MNEMOTIP
“Somos polvo de estrellas”. Aquella famosa frase de Carl Sagan no puede ser mas cierta. Somos justo eso, polvo de estrellas, entendido de la forma más literal. Toda forma de vida nace 生 de la materia química que se desprende de las estrellas 星 y el Sol 日 es nuestra estrella. Quizás esta bonita reflexión te pueda ayudar a recordar este carácter. Y si no, piensa que aquí, en nuestro planeta, es el Sol 日, la estrella 星 más cercana, la que permite que nazca 生 y se desarrolle toda forma de vida. Sin él brillando allá arriba, ya te puedes imaginar que quedaría de todo esto.
EJEMPLOS:
星星 xīngxīng Estrella (en el cielo)
星期 xīngqī Semana
明星 Celebridad, persona famosa
星座 xīngzuò Constelación
外星人 wàixīngrén Extraterrestre, alienígena
三星 Sānxīng Samsung (marca)
星巴克 Xīngbākè Starbucks
星期一 xīngqīyī Lunes
星期二 xīngqī’èr Martes (…)
火星 Huǒxīng Marte (Literalmente: astro de fuego)
金星 Jīnxīng Venus (Literalmente: astro de oro)
FRASES DE EJEMPLO:
今天我看见了一颗星。
jīntiān wǒ kànjiàn le yī kē xīng.
Hoy vi una estrella.
昨天星期几?
zuótiān xīngqī jǐ?
¿Qué día fue ayer?
火星上有生物吗?
Huǒxīng shàng yǒu shēngwù ma?
¿Hay vida en Marte?
Si te gustó, por favor ¡comparte!
Muy interesante, por favor pueden indicarme si estos carácteres estan escritos en chino simplificado o tradicional?
Hola Jacqueline. Los caracteres que mostramos son en chino simplificado pero también incluimos la versión tradicional cuando se escriben de forma diferente. En este caso concreto ambas se escriben igual por eso no aparece. Un saludo.
Saludos: Veo que también usan este hanzi para decir los días 周六. Esta’ bien? KE es el clasificador para ESTRELLA? Gracias!
Hola Toni. Exacto, 周 zhōu es otra manera de decir “semana”. Y sí, 颗 kē es el clasificador que se usa para pequeños objetos esféricos o con forma de grano como perlas, dientes, granos, balas y también estrellas que, aunque sabemos que son objetos inmensos, vistas desde aquí más bien parecen pequeñas perlas que brillan del cielo. Un saludo 🙂
Realmente hacen una teoria muy interesante con cada caracter! gracias
Gracias a ti por seguirnos. 周末愉快!