圣 shèng
Loading Likes...

¿Qué tiene en común en chino el Santo Grial con un “sundae” con topping de anacardos*? Pues que ambas palabras incluyen el carácter 圣 shèng que significa santo, o sagrado, una palabra fundamental en nuestra cultura occidental cuya profunda raíz religiosa se manifiesta en infinidad de vocablos relacionados con Dios, santos y vírgenes. Palabras como agua bendita o Halloween, Sagrada Biblia o Navidad se traducen al chino utilizando este sencillo carácter. Así que recuérdalo. Lo volveremos a ver pronto, además. NOTA: *Si aún te estás preguntando qué tiene de santidad un “sundae”, decirte que esta palabra es un préstamo lingûístico del inglés. El carácter 圣 shèng en 圣代 shèngdài (sundae) se usa sólo porque tiene una pronunciación similar a “sun”, no por su significado.

COMPUESTO POR:

1 又 yòu (Otra vez, mano)
土 tǔ (Tierra)

EL RADICAL ES:

土 tǔ (Tierra)

5 TRAZOS:

圣 shèng
Practícalo

FORMA TRADICIONAL:

SHENG SANTO

PRONUNCIACIÓN:
Cuarto tono: shèng

FRECUENCIA:

HSK 6

MNEMOTIP:

Quizás te ayude a asociar estos elementos el verlos como una mano divina que, desde el cielo, bendice la tierra.

EJEMPLOS:

神圣 shénshèng Divino, sagrado
圣诞 shèngdàn Navidad
圣人 shèngrén Santo/a (persona)
圣地 shèngdì Lugar sagrado, Tierra Santa
圣母 shèngmǔ La Virgen
(LIteralmente: Santa Madre)
圣经 shèngjīng La Sagrada Biblia
圣水 shèngshuǐ Agua bendita
万圣节 wànshèngjié Día de Todos los Santos, Halloween
(Literalmente: Fiesta de los Cien Mil Santos)
圣代 shèngdài Sundae (helado con topping)

FRASES DE EJEMPLO:

祝你诞节快乐。
zhù nǐ shèngdàn jié kuàilè.
Te deseo Feliz Navidad.
耶稣是母玛利亚生的。
yēsū shì shèngmǔ mǎ lì yǎ shēng de.
Jesús nació de la Virgen María.
是谁创作了经?
shì shéi chuàngzuò le shèngjīng?
¿Quién escribió la Biblia?


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *