Curioso como en un país que se autodenomina República Popular el carácter 王 wáng (rey) sea sin embargo uno de los más frecuentes. Esto se debe sin duda a que 王 Wáng es, ni más ni menos, que el apellido más común en China así que ten por seguro que raro será el día que no te topes con varios Wáng xiānshēng (señor Wang). El vocabulario chino está trufado además de expresiones y frases hechas acerca de reyes, emperadores y otras figuras tradicionales de poder, heredadas de un pasado imperial del cual los chinos se sienten muy orgullosos así que ve familiarizándote con esta palabra. Lo más habitual es ver a 王 wáng como un carácter independiente y rara vez formando parte de otros. En estas pocas ocasiones, suele ir en la parte inferior o en la parte derecha y generalmente como componente fonético. NOTA: Si lo ves dentro de otro carácter, lo más seguro es que se trate del radical 玉 yù (jade), que cuando actúa como tal, se escribe exactamente igual que 王 wáng.

4 TRAZOS:

Practícalo ✎
PRONUNCIACIÓN:
MNEMOTIP:
La interpretación tradicional de este carácter es que las tres líneas horizontales representaban el cielo, los hombres, y la tierra. El Rey vendría simbolizado por la línea vertical que conecta a los tres, de lo que se deduce el supremo poder que los reyes tenían en tiempos pasados. Si lo entiendes de esta forma, te será muy fácil recordarlo.
NO CONFUNDIR CON:
玉 yù (jade) Este carácter tiene un pequeño trazo abajo a la derecha que lo diferencia de 王. Sin embargo, cuando 玉 yù funciona como radical algunas veces este trazo desaparece y se escribe exactamente igual que 王. Una pista para diferenciarlos es que 玉 como radical, suele ir a la izquierda del carácter.
EJEMPLOS FORMANDO PARTE DE UN CARÁCTER:
(La flechita indica la posición del radical dentro del carácter)
全 quán Completo / Todo
皇 huáng Emperador
主 zhǔ Dueño, amo / Anfitrión
EJEMPLOS COMO CARÁCTER INDEPENDIENTE:
女王 nǚwáng Reina
王子 wángzi Príncipe
王冠 wángguàn Corona
大王 dàwáng Magnate
王浆 wángjiāng Jalea real
FRASES DE EJEMPLO:
王先生是中國人。
wáng xiānshēng shì zhōngguó rén.
El señor Wang es chino.
夜猫子是夜晚之王。
yèmāozi shì yèwǎn zhī wáng.
El búho es el rey de la noche.
Si te gustó, por favor ¡comparte!
