门 mén
Loading Likes...

La puerta, ese anodino objeto que encontramos por todos sitios, tiene en chino una importancia y un significado que va más allá del mero hecho de entrar y salir. Tanto es así que incluso existen en este idioma varios radicales diferentes para referirse a este concepto. Las puertas sirven para ser cruzadas y pasar de dentro a fuera y viceversa, sí, pero también se usan metafóricamente, en todos los idiomas, con el sentido de “medio” o “posibilidad”. Cuatro paredes sin puertas es un lugar de confinamiento o una cárcel y, por el contrario, donde hay una puerta hay una posibilidad, una vía de escape o un medio de colarse. Ten por tanto muy presente a 门 mén, un sencillo y envolvente radical que ayuda a conformar caracteres muy frecuentes y útiles como por ejemplo el verbo 问 wèn (preguntar).

NOTA Los chinos usan la expresión 后门 hòumén (literalmente: la puerta de atrás) de manera muy parecida a nosotros. Entrar por la puerta de atrás en chino es saltarse algún trámite o conseguir algo mediante alguna influencia, por ejemplo: 她让学校给我开后门。 tā ràng xuéxiào gěi wǒ kāi hòu mén que significa “Ella me enchufó en la escuela” (literalmente: Ella hizo que la escuela me abriera la puerta de atrás).

 

3 TRAZOS

FORMA TRADICIONAL

PRONUNCIACIÓN

 Segundo tono: mén

EJEMPLOS FORMANDO PARTE DE UN CARÁCTER

们 men Sufijo plural 
间 jiān
 Entre / Habitación 
问 wèn Preguntar 
闻 wén Oír / Oler / Noticia 
闲 xián Desocupado, ocioso / Tiempo libre 
闭 bì Cerrar / Obstruir 

EJEMPLOS COMO CARÁCTER INDEPENDIENTE

出门 chū mén Salir (de casa, de viaje…)
家门 jiāmén Puerta de la casa / Familia, clan
敲门 qiāo mén Llamar a la puerta
专门 zhuānmén Especial / Especializado
部门 bùmén Departamento, sección, rama
开门见山 kāi mén jiàn shān Ir al grano, hablar sin rodeos


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.