闷 mèn
Loading Likes...

El aburrimiento es un sentimiento molesto y pegajoso ya de por sí, pero llevado al extremo, puede convertirse en algo realmente opresivo y asfixiante. Curiosamente, estos dos adjetivos, aburrido y asfixiante, se representan en chino con el mismo carácter; 闷 mèn. Y sí, lo has adivinado; si 闷 mèn se pronuncia como mèn es porque incluye al radical 门 mén (puerta), que tiene aquí solamente una función fonética. Aunque a efectos de recuerdo esta puerta nos viene que ni pintada porque no hay una mejor imagen que exprese un ambiente opresivo y sofocante que la de un corazón confinado en una habitación con puertas cerradas a cal y canto. Lo mismo vale para aquellas víctimas del aburrimiento, un mal que generalmente se cura abriendo las puertas y sacando a pasear el corazón al exterior. NOTA: Recuerda que los caracteres que tienen por radical a 心 xīn (corazón) generalmente hacen referencia a los sentimientos y las emociones.

COMPUESTO POR:

1 心 xīn (Corazón)
2 门 mén (Puerta)

EL RADICAL ES:

心 xīn (Corazón)

7 TRAZOS:

FORMA TRADICIONAL:

PRONUNCIACIÓN
Cuarto tono: mèn

FRECUENCIA:

HSK 6

MNEMOTIP

Un corazón 心 encerrado tras una puerta simboliza un ambiente cerrado, cargado y opresivo. Un plan, sin duda, bastante aburrido 闷.

EJEMPLOS:

郁闷 yùmèn Triste / Melancólico
沉闷 chénmèn Asfixiante, sofocante / Abatido, desanimado
纳闷 nàmèn Estar desconcertado / Quedarse perplejo

FRASES DE EJEMPLO:

这是部很的电影。
zhè shì bù hěn mèn de diànyǐng.
Esta es una película muy aburrida.
他们老是在屋里。
tāmen lǎo shì mèn zài wū li.
Siempre están en casa, aburridos.
这儿太热太了。
zhè’er tài rè tài mèn le.
Hace demasiada calor y bochorno aquí.


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.