质 zhì
Loading Likes...

El carácter 质 zhì representa en chino la cualidad de algo, la sustancia o materia de la que está hecho. A simple vista parece algo extraño pero, no te preocupes, más abajo te daremos una explicación etimológica para que le encuentres sentido a estas figuras tan inusuales. A efectos prácticos, lo más importante que debes saber de 质 zhì es que aparece en una palabra muy útil inevitablemente asociada al Made in China, para bien o para mal; 质量 zhìliàng que significa calidad. Con ella se hace referencia al material o al género de un objeto o prenda, que, según el vendedor, será por supuesto el mejor del mundo. Muy útil para los regateos de mercadillo.
NOTA: Ten en cuenta que el radical 斤 aparece aquí ligeramente deformado, con el trazo inferior más corto y atravesado formando una cruz.

COMPUESTO POR:

1 斤 jīn (Hacha)
2 贝 bèi (Concha)

EL RADICAL ES:

贝 bèi (Concha)

8 TRAZOS:

质 zhì

FORMA TRADICIONAL:

PRONUNCIACIÓN
Cuarto tono: zhì

FRECUENCIA:

HSK 4

MNEMOTIP

Para entender bien al carácter 质 zhì tenemos que prestar atención a la forma original de la cual procede. La versión tradicional de este carácter (質, te la mostramos más arriba) está compuesta por dos hachas 斤 (斦) sobre una concha 貝. Recuerda que el radical 斤, además de un hacha de mano, representa en China una medida de peso muy habitual (equivalente a 500 grs). Por otra parte, las conchas de caurí eran objetos muy valiosos que se usaban como moneda de cambio en la antigüedad. De ello se deduce que el carácter representa una escena en la que se está sopesando el valor de algo, evaluándose su calidad. Si aún así te sigue pareciendo engorroso recuérdalo de esta manera; algo tan duro como una concha 贝 y que puede resistir los golpes de un hacha 斤, sin duda está hecho de buen material 质.

EJEMPLOS:

优质 yōuzhì Alta calidad
质量 zhìliàng Calidad
品质 pǐnzhì Calidad, cualidad
本质 běnzhì Esencia, naturaleza / Esencial
气质 qìzhì Temperamento, carácter
物质 wùzhì Materia, material, sustancia
素质 sùzhì Cualidad, formación
質地 zhídì Textura

FRASES DE EJEMPLO:

这些产品量同等。
zhè xiē chǎnpǐn zhíliàng tóngděng.
Estos productos son de la misma calidad.
这瓶牛奶品好。
zhè píng niúnǎi pǐnzhì hǎo.
Esta leche es de buena calidad
变化时期
zhè shì yīgè běnzhì biànhuà de shíqí.
Este es un periodo de cambio sustancial.
她买了一件棉衬衫。
tā mǎi le yī jiàn mián zhì chènshān.
Ella compró una camisa de algodón.


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.