Loading Likes...

El radical (palabra) a la izquierda nos pone sobre aviso una vez más de que 讨 tǎo se trata de un carácter probablemente relacionado con la comunicación. Y así es. 讨 tǎo significa “pedir”, “demandar”, “exigir” aunque es mucho más frecuente verlo formando parte de palabras como 讨论 tǎolùn que quiere decir discutir (en el sentido civilizado del término, es decir, debatir o hablar sobre algo) o 讨厌 tǎoyàn que significa odiar, aborrecer, un verbo realmente jugoso que puedes usar como antónimo de “gustar” para referirte a todo eso que repudias, ya sea  Trump, madrugar o los batidos verdes. ¡Recuérdalo!

COMPUESTO POR:

1 讠yán (Palabra)
2 寸 cùn (Pulgada)

EL RADICAL ES:

讠yán (Palabra)

5 TRAZOS:

讨 tǎo
Practícalo

FORMA TRADICIONAL:

討 PEDIR

PRONUNCIACIÓN:
Tercer tono: tǎo

FRECUENCIA:

HSK 4

MNEMOTIP:

Otra de las muchas acepciones de 讨 tǎo  es “casarse”, o como se dice aquí, “pedir la mano de alguien” . Puedes, por tanto, imaginar el carácter como un novio que pide la mano de su prometida, representada por el pulgar (que no es precisamente el dedo del anillo pero nos puede servir para asociar ideas).

NO CONFUNDIR CON…

付 fù Entregar.
Son muy parecidos pero aquí el radical es 亻(persona), no 讠(palabra).

EJEMPLOS:

讨厌 tǎoyàn Odiar, disgustar
讨论 tǎolùn Discutir, debatir
乞讨 qǐtǎo
 Mendigar
讨好 tǎohǎo Complacer, “hacer la pelota” / Lograr buenos resultados

FRASES DE EJEMPLO:

厌我吗?
tǎoyàn wǒ ma?
¿Me odias?
厌水。
māo tǎoyàn shuǐ.
Los gatos odian el agua.
我们来论下明天吧。
wǒmen lái tǎolùn xià míngtiān ba.
Discutámoslo mañana.
我不想讨那个话题了。
wǒ bùxiǎng tǎolùn nà gè huàtí le.
No quiero discutir ese tema.
好她的阿姨。
tǎohǎo tā de āyí.
Ella complació (le hizo la pelota) a su tía.


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *