茶 chá
Loading Likes...

Ya sea verde, negro, de jazmín o con leche, el té es la bebida nacional indiscutible, algo tan chino como la Gran Muralla, la porcelana o el “hot pot”. Mezcla de tradición y adicción, los chinos lo toman a todas horas y en todas sus formas., con o sin ceremonia, como remedio medicinal y como excusa para socializar, los adultos lo llevan al trabajo en termos y los jóvenes los devoran en sus versiones más heterodoxas en los centros comerciales. Todo un símbolo cultural que los chinos llevan con orgullo. El carácter chino para el té es 茶 chá y su radical es 艹 cǎo que, como ya sabes, hace referencia a las hierbas y al mundo vegetal por extensión. Añáde 茶 chá a tu lista de imprescindibles porque lo oirás por todas partes tan pronto como pongas un pié en China (e incluso antes, ya en el avión oirás eso de 咖啡还是茶?kāfēi háishì chá? “¿café o té?”).

COMPUESTO POR:

1 艹 cǎo (Hierba)
人 rén (Persona)
3  mù (Árbol)

EL RADICAL ES:

艹 cǎo (Hierba)

9 TRAZOS:

茶 chá

PRONUNCIACIÓN:

Mandarín: chá
Segundo tono

FRECUENCIA:

HSK 1

MNEMOTIP

Los compuestos asociativos son muy fáciles de recordar ya que los elementos que componen el carácter sí que guardan una relación de sentido entre sí. En este caso, una 人persona (en una postura bastante incómoda) recolecta las 艹 hojas de té del 木 arbusto.

EJEMPLOS:

奶茶 nǎichá Té con leche
普洱茶 pǔ’ěr chá Té Pu Erh
乌龙茶 wūlóngchá Té Oolong
茶杯 chábēi Taza para té
茶馆 cháguǎn Salón de té, tetería
茶花 cháhuā Camelia

FRASES DE EJEMPLO:

咖啡还是
kāfēi háishì chá?
¿Café o té?
他正在泡
tā zhèngzài pào chá.
Él está preparando té.
我能喝杯吗?
wǒ néng hē bēi chá ma?
¿Puedo tomar una taza de té?


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.