Si hay algo molesto en esta vida es que te observen fijamente, que te escruten o vigilen. Ya sea un inquietante entrevistador, el desconfiado dueño del supermercado o ese viejo creep que no te quita ojo de encima en el metro. Y es que ser observador está muy bien pero ser observado, umm… eso ya no tanto. Con el carácter de hoy, 盯 dīng, expresamos justamente eso, el acto de clavar la mirada en algo o alguien, observar fijamente. Como no podía ser de otro modo, el radical en este caso es ese gran ojo inquisitivo, 目 mù, que puedes ver en el lado izquierdo. El otro componente, 丁 dīng, aunque no podría ser más pertinente ni mejor traído, tiene aquí solo una función fonética.

COMPUESTO POR:
1 目 mù (Ojo)
2 丁 dīng (Cuarto/4º)
一 yī (Uno)
jué (Gancho)
EL RADICAL ES:
目 mù (Ojo)
7 TRAZOS:
PRONUNCIACIÓN

FRECUENCIA:
HSK 6
MNEMOTIP
盯 mirar fijamente es, como decimos en español, 丁 clavar la 目 mirada en algo o alguien.
EJEMPLOS:
紧盯 jǐndīng Observar, mirar fijamente
FRASES DE EJEMPLO:
他一直盯着她的腿。
tā yīzhí dīng zhe tā de tuǐ.
No dejaba de mirar sus piernas.
别再盯着了。
bié zài dīng zhe le.
Deja ya de mirar fijamente.
她紧盯着那个洞。
tā jǐndīng zhe nà gè dòng.
Ella observa atentamente ese agujero.
我想知道人们为什么都盯着我。
wǒ xiǎng zhīdào renmen wèishéme dōu dīng zhe wǒ.
Quisiera saber por qué la gente me mira fijamente.
Si te gustó, por favor ¡comparte!