Es cierto que los chinos trabajan mucho, ¡pero también saben divertirse! De hecho, el carácter 玩 wán es uno de los más usados y comunes en chino ya que aparece en muchas palabras y expresiones útiles relacionadas con el juego y la diversión. Si lo descomponemos veremos a la izquierda al radical 玉 yú (jade), y a la derecha al carácter 元 yuán, (primero u original) que aquí solo tiene una función fonética. Aunque lo hemos traducido como jugar, 玩 wán tiene un significado más amplio, que va desde jugar (con un juguete, videojuego, etc.) hasta divertirse o hacer algo por placer, como viajar o simplemente estar con los amigos. Por ejemplo salir a divertirse se dice 出去玩 chūqù wán y bromear (o tomar el pelo), 开玩笑 kāi wánxiào. Un detalle más, ten en cuenta que en el norte de China, especialmente en Pekín, es muy común añadir una “r” al final, pronunciándose 玩儿 wánr (oír audio más abajo).
COMPUESTO POR:
1 玉 yú (Jade)
2 元 yuán (Primero)
二 èr (Dos)
儿 ér (Piernas)
EL RADICAL ES:
玉 yú (Jade)
8 TRAZOS:

Practícalo ✎
PRONUNCIACIÓN:
FRECUENCIA:
HSK 2
![]()
MNEMOTIP
Para memorizar este carácter fácilmente te puede ayudar imaginar a un niño 儿 de dos 二 años (元) que juega 玩 con canicas de jade 玉.
EJEMPLOS:
好玩 hǎowán Divertido
(Literalmente: bueno para jugar)
玩具 wánjù Juguete
玩笑 wánxiào Broma / Chiste
开玩笑 kāiwánxiào Bromear
玩耍 wánshuǎ Jugar / Entretenerse
游玩 yóuwán Ir de paseo / Hacer turismo
玩家 wánjiā Jugador / Entusiasta (de una afición)
FRASES DE EJEMPLO:
你想玩什么?
Nǐ xiǎng wán shénme?
¿A qué quieres jugar?
我去朋友家玩。
Wǒ qù péngyou jiā wán.
Voy a casa de un amigo a pasar el rato.
周末我们去哪儿玩?
Zhōumò wǒmen qù nǎr wán?
¿Adónde vamos (a divertirnos) este fin de semana?
外国人很好玩。
Wàiguó rén hěn hǎowán.
Los extranjeros son muy divertidos.
Si te gustó, por favor ¡comparte!
