毕 bì
Loading Likes...

Qué gusto da ver las cosas terminadas, ¿verdad? Con el carácter 毕 bì expresamos en chino el acto de completar o terminar una tarea o un propósito. Que es como se deben hacer las cosas, hasta el final. Este sencillo carácter aparece en un par de palabras muy útiles y comunes que deberás conocer. Quizás la más habitual sea 毕业 bìyè que significa graduarse o graduación (literalmente: “completar estudios”), ese ansiado día en el que llueven birretes del cielo. 毕 bì también expresa la idea de “totalidad” como en la palabra 毕生 bìshēng que significa “toda la vida”, ” la vida entera”. Pues ya saben, amigos, no dejen para mañana lo que puedan hacer hoy, o como dirían los chinos, 今日事今日毕 jīnrì shì jīnrì bì, “los asuntos de hoy, complétalos hoy”.

NOTA: Hay varios caracteres en chino que expresan la idea de completitud. Un sinónimo de 毕 bì podría ser 完 wán (acabar de…), carácter que ya conocemos. De hecho ambos aparecen juntos formando la palabra 完毕 wánbì (acabar, finalizar). Ten en cuenta sin embargo que, a diferencia de 完 wán, el carácter 毕 bì no puede funcionar como complemento resultativo.

 

COMPUESTO POR:

1 比 bǐ (Comparar)
2 十 shí (Diez)

EL RADICAL ES:

比 bǐ (Comparar)

6 TRAZOS:

比 bì

FORMA TRADICIONAL:

PRONUNCIACIÓN
Cuarto tono:
FRECUENCIA:

HSK 4

MNEMOTIP

Este carácter representaba originalmente una red para cazar pájaros, de ahí esa forma tan intrincada que puedes ver en el carácter tradicional más arriba. Ese significado ya está obsoleto y hoy solo se entiende con el sentido de completar, significado que puedes recordar mejor si tienes esto en mente: Si cuentas hasta diez 十 con los dedos de las manos, la cuenta estará completa 毕 cuando al comparar 比 ambas manos las dos sean iguales.

EJEMPLOS:

毕业 bìyè Graduarse / Graduación
毕业生 bìyèshēng Graduado, a
完毕 wánbì Finalizar, completar
毕竟 bìjìng Después de todo, al final
毕生 bìshēng Toda la vida

FRASES DE EJEMPLO:

我去年大学业了。
wǒ qùnián dàxué yè le.
Me gradué en la Universidad el año pasado.
她是两年前业的。
tā shì liǎng nián qián yè de.
Ella se graduó hace dos años.
竟是对的。
jìng shì duì de.
Después de todo tienes razón.


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.