Otro verbo muy útil en chino es 扔 rēng, que significa tirar, tanto en el sentido de lanzar o arrojar como en el de desechar o deshacerse de algo. Ambas son acciones que requieren del uso de las manos, de ahí que el radical sea 扌shǒu que puedes ver en el lado izquierdo. Uno de los usos más habituales por tanto de 扔 rēng es el de tirar la basura, ya que, tirar tiramos muchas cosas pero la basura (垃圾 lājī) es algo que desgraciadamente tenemos que hacer todos los días. Aquí va un ejemplo: 他把垃圾扔了。tā bǎ lājī rēng le. (él tiró la basura).

COMPUESTO POR:
EL RADICAL ES:
扌shǒu (Mano)
5 TRAZOS:
PRONUNCIACIÓN:

FRECUENCIA:
HSK 4
MNEMOTIP
Cuando estudiamos el carácter 乃 mencionamos que a veces puede interpretarse también como una soga o un trozo de cuerda ondulada. Este parece ser el sentido que tiene aquí; el de una mano que arroja una piedra con una honda, como la que usó David para fastidiarle el único ojo a Goliat. También puedes recordarlo como una mano que lanza una 乃ola 🙂
EJEMPLOS:
扔 rēng Tirar, lanzar / Tirar, deshacerse
扔掉 rēngdiào Tirar, deshacerse
扔下 rēngxià Arrojar (desde arriba)
FRASES DE EJEMPLO:
她把球扔给我。
tā bǎ qiú rēng gěi wǒ.
Ella me tiró la pelota.
你能扔多远?
nǐ néng rēng duō yuǎn?
¿Cómo de lejos puedes lanzar?
我把自己的鞋子扔掉了。
wǒ bǎ zìjǐ de xiézi rēngdiào le.
Cogí mis zapatos y los tiré.
你把垃圾扔掉了?
nǐ bǎ lājī rēngdiào le?
¿Tiraste la basura?
Si te gustó, por favor ¡comparte!