En chino, para referirte a un par de algo , como un par de ojos, un par de zapatos o un par de manos, se usa el carácter 双 shuāng que significa “doble” o “par”. Aunque en español a veces no sea necesario, en chino sí que debes usar esta palabra, que es un clasificador, siempre que te refieras a todo lo que vaya por pares. Por ejemplo, nosotros decimos solamente “estos zapatos me aprietan” pero en chino tendríamos que incluir también 双 shuāng y decir por tanto “este par de zapatos me aprietan”. 双 shuāng también se puede usar para expresar duplicidad, por eso muchas palabras que empiezan por “bi” en español, como “bilingüe”, “bilateral” o “bisexual” incluyen en chino a este sencillo carácter. NOTA: A veces 双 shuāng se traduce como “dos”, pero ten en cuenta que “dos”, como numeral, se dice 二 èr en chino.
COMPUESTO POR:
1 又 yòu (Mano, otra vez)
2 又 yòu (Mano, otra vez)
EL RADICAL ES:
又 yòu (Mano, otra vez)
4 TRAZOS:

Practícalo ✎
FORMA TRADICIONAL:

PRONUNCIACIÓN
FRECUENCIA:
HSK 3
![]()
MNEMOTIP
El propio carácter 双 shuāng está compuesto por un par de manos 又 por lo que resulta bastante evidente y fácil de memorizar. Recuerda que又 también significa otra vez, lo que refuerza aún más la idea de duplicidad.
EJEMPLOS:
无双 wúshuāng Incomparable, único
(Literalmente: Sin par)
双子 shuāngzǐ Géminis
双性恋 shuāng xìng liàn Bisexualidad / bisexual
双语 shuāngyǔ Bilingüe
双方 shuāngfāng Bilateral
双层 shuāng céng Autobús de dos plantas
FRASES DE EJEMPLO:
他有双浅绿色的眼睛。
tā yǒu shuāng qiǎn lǜsè de yǎnjīng.
Ella tiene (un par de) ojos verde claro.
单间还是双人间?
dānjiān háishì shuāng rénjiān?
¿Habitación simple o doble?
他买了一双新鞋。
tā mǎi le yī shuāng xīn xié.
Él compró un par de zapatos nuevos.
他有双大脚。
tā yǒu shuāng dà jiǎo.
Él tiene (un par de) pies grandes.
Si te gustó, por favor ¡comparte!
