Loading Likes...

El carácter 倒 dǎo (con tercer tono) significa caerse y tiene por radical a una persona 亻 , ese torpe y patoso animal que se pasa media vida en el suelo. Ten en cuenta que 倒 dǎo expresa caer en el sentido de derrumbarse, de venirse abajo, es decir, algo que está de pie y termina en el suelo, ya sea un edificio, un puente o una persona que pierde el equilibrio. Metafóricamente puede aplicarse, igual que hacemos en español, a cuando caemos enfermos, que en chino se dice 病倒 bìngdǎo. 倒 dǎo también significa cambiar una cosa por otra, como cuando cambiamos de línea de tren o bus o intercambiamos un asiento por otro. Por otra parte 倒 dào (pronunciado ahora en cuarto tono) expresa un movimiento invertido, ya sea hacia atrás o boca abajo y como verbo significa voltear, verter o derramar (ver frases de ejemplo más abajo).

NOTA: Una expresión muy común que se forma con dǎo es 倒霉 dǎoméi que significa tener mala suerte o ser desafortunado. Los chinos la usan mucho también como una manera de expresar contrariedad, del mismo modo que en español decimos “¡mierda!” y en inglés “shit!”. Un ejemplo: 真倒霉,钥匙丢了! zhēn dǎoméi, yàoshi diū le! (¡Mierda, se han perdido las llaves!)

 

COMPUESTO POR:

1 亻rén (Persona)
2 到 dào (Llegar)
至 zhì (Llegar)
刂 dāo
(Cuchillo)

EL RADICAL ES:

亻rén (Persona)

10 TRAZOS:

倒 dǎo

PRONUNCIACIÓN:
Tercer tono:

dǎo

FRECUENCIA:

HSK 4

MNEMOTIP

Cuando una persona 亻llega 到 al suelo, ¡eso es caerse 倒!

EJEMPLOS:

3er tono ↴
倒霉 dǎoméi Tener mala suerte, desafortunado
摔倒 shuāidǎo Caerse
倒下 dǎoxià Desplomarse, derrumbarse
病倒 bìngdǎo Caer enfermo, enfermar
晕倒 yūndǎo Desmayarse
倒车 dǎochē Cambiar de (tren, bus…)

4o tono ↴
倒数 d
àoshǔ Contar hacia atrás
倾倒 qīngdào Verter, derramar
倒退 dàotuì Retroceder

FRASES DE EJEMPLO:

3er tono ↴
在地上了。
tā shuāidǎo zài dìshàng le.
Él se cayó al suelo.
她周末病了。
tā zhōumò bìngdǎo le.
Ella cayó enferma el fin de semana.
我真的很霉!
wǒ zhēn de hěn dǎoméi!
¡Qué desgraciado soy!
我该在哪儿车?
wǒ gāi zài nǎ’er dǎochē?
¿Dónde debo cambiar de tren?

4o tono ↴
你把书拿了。
nǐ bǎ shū ná dào le.
Sostienes el libro boca abajo.
这不是进步, 而是退。
zhè bùshì jìnbù, ér shì dàotuì.
Eso no es avanzar, sino retroceder.
我们给你些葡萄酒。
wǒmen gěi nǐ dào xiē pútáojiǔ.
Te serviremos (verteremos) un poco de vino.


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.