Nadie se libra de la humedad, ya sea que vivas en un clima húmedo y lluvioso o en un país con calor tropical, todos sabemos lo que es llegar a casa con la camisa empapada. El carácter 湿 shī significa en chino mojado o húmedo y te será muy útil para hablar de ese clima que te encrespa el pelo o de objetos empapados en lo que sea. Para recordarlo, solo tienes que fijarte en sus componentes: a la izquierda, el radical 氵 shuǐ es el radical del agua, y a la derecha el carácter 显 xiǎn que significa obvio o evidente. Pues eso, cuando el agua se hace demasiado evidente, es porque todo está húmedo. Así de sencillo. Recuerda que 湿 shī es un adjetivo. Para decir mojar o humedecer necesitas colocar delante al verbo 弄 nòng que significa hacer, crear o causar. Así, mojar se diría 弄湿 nòngshī. (lit: hacer que algo esté mojado). Y ahora una frase muy importante que debes conocer porque te puede evitar unos cuantos días de hospital; 地板是湿的 dìbǎn shì shī de (el suelo está mojado).
COMPUESTO POR:
1 氵shuǐ (Agua)
2 显 xiǎn (Evidente)
日 rì (Sol)
业 yè (Industria)
EL RADICAL ES:
氵 shuǐ (Agua)
12 TRAZOS:

Practícalo ✎
FORMA TRADICIONAL:

PRONUNCIACIÓN:
FRECUENCIA:
HSK 5
![]()
MNEMOTIP:
Cuando el agua 氵 se hace evidente 显, es porque algo está húmedo 湿.
EJEMPLOS:
潮湿
FRASES DE EJEMPLO:
这里的气候很潮湿。
Zhèlǐ de qìhòu hěn cháoshī.
El clima aquí es muy húmedo.
把衣服弄湿了。
Bǎ yīfu nòng shī le.
Mojé la ropa.
地板是湿的。
Dìbǎn shì shī de.
El suelo está mojado.
请把毛巾拧干,因为它太湿了。
Qǐng bǎ máojīn níng gān, yīnwèi tā tài shī le.
Por favor, escurre la toalla, porque está muy mojada.
夏天房间里的湿度很高。
Xiàtiān fángjiān lǐ de shīdù hěn gāo.
En verano, la humedad de la habitación es muy alta.
(Lit: En verano, la humedad de dentro de la habitación es muy alta.)
Si te gustó, por favor ¡comparte!
