El verbo 想 xiǎng tiene varios significados, todo ellos muy prácticos y útiles, lo que lo convierte en un carácter muy importante y de alta frecuencia de uso. Por un lado significa “pensar” pero también significa “querer” e incluso “echar de menos” (que no es más que otra manera de “pensar” en alguien o algo que “quieres”). Está formado por estos tres sencillos radicales que ya conocemos. Obsérvalos muy atentamente y prestando atención a sus posiciones. Recuerda también que el radical corazón (abajo) incluye siempre una referencia a los sentimientos o los pensamientos.
COMPUESTO POR:
1 相 xiàng (Apariencia)
木 mù (Árbol) ![]()
目 mù (Ojo)
2 心 xīn (Corazón)
EL RADICAL ES:
心 xīn (Corazón)
13 TRAZOS:

Practícalo ✎
PRONUNCIACIÓN:
FRECUENCIA:
HSK 1
![]()
EJEMPLOS:
想要 xiǎngyào Querer
感想 gǎnxiǎng Impresión
想家 xiǎngjiā Nostálgico
思想 sīxiǎng Idea
FRASES DE EJEMPLO:
你想喝什么?
nǐ xiǎng hē shénme?
¿Qué quieres beber?
我想哭。
wǒ xiǎng kū.
Quisiera llorar.
Si te gustó, por favor ¡comparte!

Me ha gustado mucho esta forma.
Me alegro. Gracias Roque, un saludo 🙂
Saludos: Me llama la atención que el verbo amar (AI), no tenga como radical el corazón.
Hola Toni. Bueno, en realidad en la versión tradicional sí que lo lleva; 愛, un poco aplastado en medio a modo sandwich pero ahí está. Además, ambas versiones, tradicional y simplificada incluyen el carácter 友 que significa “amigo”. Y ya se sabe, de la amistad al amor, hay solo un paso 🙂 Saludos
Muchas gracias!! Esta forma de explucar,me ayuda muchisimo.
Genial, me alegro que te sea de ayuda Oliva. Un saludo y ánimo 🙂