Hola Dawei
Buena pregunta. Sí, la pregunta puede parecer extraña porque estás traduciendo 是 como el verbo “ser”, pero 是 tiene más funciones aparte de esa. A veces, como en este caso, 是 se usa para dar énfasis o matizar algo que se quiere decir, para dejarlo más claro. En el caso concreto que me pones 我是问 sería algo así como “lo que quiero preguntar” o “mi pregunta es”. Es un uso muy común de 是. Una expresión muy habitual que verás con esta misma estructura es 我是说, que significa “lo que quiero decir….”.
Por supuesto 我问:solo, también sería correcto.
En resumen, el verbo 是 tiene otras funciones aparte del verbo “ser”. En su momento haremos una lección explicándolas. Pero por ahora ten esto en cuenta.
Espero haberte aclarado algo.
Un saludo.