¿Por qué en chino se utilizan dos formas para expresar el número 2: 二 y 两?
¿Hay alguna razón, ya sea histórica o gramatical, para que sea el único número que tengas dos formas de expresarse?
Hola 大卫. El carácter 两 se usaba antiguamente con el sentido de “un par” o “algunos” y poco a poco la gente empezó a usarlo también como el número “dos”, parece ser que porque resultaba más fácil de pronunciar que 二 (èr) con el que hay que doblar la lengua. 两 también era una antigua unidad de peso que aún se usa en Hong Kong y Guangdong. Supongo que ya sabes que 两 es siempre “dos de algo” mientras que 二 se usa en números y cifras matemáticas. Un saludo 🙂
Autor
Entradas
Viendo 2 entradas - de la 1 a la 2 (de un total de 2)
¿Usas bloqueador de anuncios?
Sabemos que los anuncios son molestos pero también imprescindibles para mantener este sitio vivo y gratis. Por favor, desactiva tu bloqueador de anuncios para HanziBox y así seguir disfrutando de contenido gratuito. ¡Gracias!