Como ya te adelantamos antes, en chino existen dos radicales que significan pájaro. Uno es 隹 zhuī (pájaro de cola corta) y el otro es 鸟 niǎo, (pájaro de cola larga) que es el que nos ocupa hoy. Esta distinción no tiene mucho sentido ya que el carácter 鸟 niǎo aparece en aves de cola larga como loros o pavos reales, pero también en otros de cola corta como gallinas, cisnes, pingüinos o incluso el kiwi… ¡que ni siquiera tiene! Lo importante es que sepas que 鸟 niǎo puede funcionar independientemente y como un radical en el interior de otros caracteres, en cuyo caso, generalmente va a la derecha o debajo. Curiosamente esta palabra tiene las mismas connotaciones que en español cuando se usa metafóricamente. Usado como intensificador significa “maldito”, referido a una persona es sinónimo de “desgraciado” y en el argot de los niños, un “pajarito” viene a ser, sí… eso mismo que tienes en mente.

5 TRAZOS
FORMA TRADICIONAL:
PRONUNCIACIÓN:
Mandarín: niǎo
Tercer tono
MNEMOTIP
La figura recuerda vagamente a un ave rechoncho, con una larga cola, reposando sobre una rama. Aunque no es muy complicado de recordar, a la hora de escribirlo creo que te será más fácil si lo imaginas como el radical caballo 马, que es muy parecido. Tan sólo añádele una pequeña cresta arriba y un trazo a modo de ala en su interior. El resto es igual.
NO CONFUNDIR CON…
马 mǎ Caballo
EJEMPLOS FORMANDO PARTE DE UN CARÁCTER
(La flechita indica la posición del radical dentro del carácter)
鸦 yā Cuervo
鸭 yā Pato
鸡 jī Gallina, pollo
鸽 gē Paloma
岛 dǎo Isla
鸣 míng Canto (de un pájaro o insecto) / Sonar, emitir / Exponer
EJEMPLOS COMO CARÁCTER INDEPENDIENTE
鸟巢 niǎocháo Nido
鸟笼 niǎolóng Jaula
海鸟 hǎiniǎo Ave marina
菜鸟 càiniǎo Novato
蜂鸟 fēngniǎo Colibrí
(Literalmente: Pájaro avispa)
鸵鸟 tuóniǎo Avestruz
小鸟 xiǎo niǎo Pajarito (pene)
鸟瞰 niǎokàn A vista de pájaro, visión general
Si te gustó, por favor ¡comparte!