
¿A quién no le gustan las fábulas con animalitos encantadores y finales dramáticos? Hoy os presentamos una de ellas, protagonizada por un cuervo ocioso y un conejito perezoso. Y por supuesto, un breve cameo del malvado zorro, que no podía faltar en toda buena fábula. Una interesante metáfora sobre los peligros de la vida desocupada en un mundo competitivo y hostil. ¡Disfrútala!
VOCABULARIO
站 zhàn / Estar de pié
兔子 tùzi / Conejo
整 zhěng / Todo, entero
当然 dāngrán / Por supuesto
于是 yúshì / Así que, entonces
忽然 hūrán / De pronto, inesperadamente
出现 chūxiàn / Aparecer, surgir
必须 bìxū / Deber, tener que
兔子与乌鸦
tùzǐ yǔ wūyā
El conejo y el cuervo.
NOTA: Puedes pasar el cursor sobre las palabras coloreadas para ver su significado.
Wūyā zhàn zài shù shàng, zhěng tiān wúsuǒshìshì.
看见乌鸦,就问它:“我能像你一样02站着,每天什么也不干吗?”。
Tùzi kànjiàn wūyā, jiù wèn tā:“Wǒ néng xiàng nǐ yīyàng zhànzhe, měitiān shénme yě bù gān ma?”
乌鸦说:“当然,有什么不可以的03?”
Wūyā shuō:“Dāngrán, yǒu shé me bù kěyǐ de?”
,兔子就在树下的上开始。
Yúshì, tùzi jiù zài shù xià de kòngdì shàng kāishǐ xiūxí.
,一只出现了,它跳起来04兔子,把05它进了。
Hūrán, yī zhī húlí chūxiàn le, tā tiào qǐlái zhuāzhù tùzi, bǎ tā tūn jìn le dùzi.
大道理:
[Dà dàolǐ]:
如果你想站着什么也不干,那你得站得非常高。没有站得非常低又什么都不干者的 06。
Rúguǒ nǐ xiǎng zhànzhe shénme yě bù gān, nà nǐ bìxū dé zhàn dé fēicháng gāo. Méiyǒu zhàn dé fēicháng dī yòu shénme dōu bù gān zhě de shēngcún kōngjiān.
Descargar en formato PDF
Fuente: rensheng5.com
NOTAS:
01 无所事事 wú suǒ shì shì es una frase hecha o chengyu que significa estar ocioso, pasar el tiempo sin hacer nada en especial.
02 像你一样 xiàng nǐ yīyàng quiere decir como tú. Literalmente “como tú igual”
03 Una expresión interesante es 有什么不可以的?yǒu shénme bù kěyǐ de? con la que el cuervo pregunta “¿por qué no ibas a poder?” o más literalmente “¿hay algo que no te lo permita?” (haber + algo + no + permitir + de). Como seguramente ya sabrás, el verbo 有 yǒu es haber o tener y 可以 kěyǐ es poder o permitir.
04 起来 qǐlái es un complemento direccional que significa levantarse pero también expresa una acción que se inicia de forma inesperada, que es el sentido que tiene aquí.
05 把 bǎ es una preposición muy común que se coloca antes del objeto que vamos a manipular o con el que vamos a hacer algo. En este caso concreto el objeto sería el pobre conejo. En español diríamos algo así como “lo cogió y se lo tragó”. En esta mini lección te enseñamos cómo usar la estructura con 把 bǎ, tan importante en chino.
06 生存空间 shēngcún kōngjiān significa espacio vital, espacio para vivir o existir. En un plano histórico se interpreta también como el lebensraum, la doctrina del espacio vital que los nazis usaron como excusa para su loca expansión territorial.
¿Quieres seguir practicando tus habilidades lectoras? En este enlace encontrarás más textos como este. ∎
Si te gustó, por favor ¡comparte!

Hola. El texto y con las notas del final me parecen un excelente recurso para aprender a mí ritmo. Muchas gracias. Me gusta mucho hanzibox.co
A ti como siempre, Norma 🙂
Me encantan las fábulas chinas. Muy buena la publicación. Hace más facil el aprendizaje de este idioma hermoso
Me alegro que te guste María. Seguiremos posteando más 🙂 Un abrazo
Muchas gracias
De nada, gracias por tu comentario Asil.
Muchas gracias, muy claro y de gran ayuda.!
Gracias Nohemi, te mando un saludo.