闪 shǎn
Loading Likes...

Hemos traducido este carácter como relámpago porque probablemente sea el uso más común en chino (la palabra completa para relámpago sería 闪电 shǎndiàn). En realidad 闪 shǎn expresa un fogonazo, un flash, o simplemente una luz centelleante, como puedan ser las de las estrellas en el cielo, las de algunas piedras preciosas o las de una ciudad tras la lluvia. También tiene otros significados como esquivar o escabullirse, que es precisamente el que le da sentido a los componentes en 闪 shǎn que, como se aprecia claramente, muestra a un hombre escondido tras una puerta. Otro significado de 闪 shǎn es el de torcerse una parte del cuerpo, que generalmente suele ser el sufrido tobillo.

COMPUESTO POR:

1 门 mén (Puerta)
2 人 rén  (Persona)

EL RADICAL ES:

门 mén (Puerta)

5 TRAZOS:

闪 shǎn

FORMA TRADICIONAL:

PRONUNCIACIÓN
tercer tono: shǎn

FRECUENCIA:

HSK 5

MNEMOTIP

Cuando caen relámpagos 闪 lo mejor que puede hacer una persona 人 es esconderse en casa y cerrar la puerta 门 para evitar 闪 males mayores.

EJEMPLOS:

闪耀 shǎnyào Brillar, centellear
闪电 shǎndiàn Relámpago
闪闪 shǎnshǎn Centelleante, reverberante
闪光 shǎnguāng Centelleo, destello, resplandor
躲闪 duǒshǎn Esquivar, evitar

FRASES DE EJEMPLO:

昨晚打雷电。
zuó wǎn dǎ léi shǎndiàn.
Anoche hubo rayos y truenos.
灯光就熄了。
dēngguāng shǎn le shǎn jiù xī le.
Las luces centellearon y luego se apagaron.
不是光的东西都是金的。
bù shì shǎnguāng de dōngxī dōu shì jīn de.
No todo lo que brilla es oro.
我被电吓到了。
wǒ bèi shǎndiàn xià dào le.
Estaba asustado por los rayos.


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.