痒 yǎng
Loading Likes...

El picor, esa molesta sensación, fuente de irritación pero también de placer (cuando se alivia uno rascándose), se expresa en chino con este curioso carácter; 痒 yǎng. Aunque el picor, si es puntual, no es una enfermedad en sí misma, no deja de ser una molestia física y a veces incluso un síntoma de que algo no va bien, por eso 痒 yǎng tiene por radical a 疒 chuáng que como ya sabes, simboliza la enfermedad. La ovejita, como ya habrás adivinado, está ahí solo para aportar el sonido (yáng ≈ yǎng). Si tienes que memorizar dos palabras que se forman con 痒 yǎng que sean  瘙痒 sàoyǎng, que es el término correcto y completo para referirnos al picor molesto y 发痒 fāyǎng que es el verbo picar. El picor como enfermedad, esa urticaria o picazón que no tiene ya nada de placentero, se llama, como no podía ser de otro modo, 瘙痒症 sàoyǎngzhèng (literalmente, “enfermedad del picor”). Lógico, ¿no?

¿SABÍAS QUE?: Para nosotros, el picor y las cosquillas son dos sensaciones bien diferentes. La primera es molesta y se asocia con la enfermedad mientras que la segunda tiene una connotación más placentera y estimulante. En chino, se usa el mismo carácter para ambas ya que al fin y al cabo, las dos son dos formas de irritación en la piel. Eso sí, para las cosquillas “buenas” el carácter se reduplica, 痒痒 yǎngyang para darle así a la acción un tono más suave y menos intenso. Hacer cosquillas, esa entrañable forma de tortura, se diría en chino 挠痒痒 náo yǎngyang (literalmente, rascar el picor).

 

COMPUESTO POR:

1 疒 chuáng/ne (Enfermedad)
2 羊 yáng (Oveja)

EL RADICAL ES:

疒 chuáng/ne (Enfermedad)

11 TRAZOS:

痒 yǎng

FORMA TRADICIONAL:

PRONUNCIACIÓN:
Tercer tono: yǎng
FRECUENCIA:

HSK 5

MNEMOTIP

Es bien sabido que la lana de oveja 羊, en contacto directo con la piel puede provocar picor 痒.

EJEMPLOS:

瘙痒 sàoyǎng Picar / Picor
搔痒 sāoyǎng Rascarse / Hacer cosquillas
痒痒 yǎngyang Picar / Cosquillas
发痒 fāyǎng Picar, provocar picor
瘙痒症 sàoyǎngzhèng Urticaria
挠痒痒 náoyǎngyang Hacer cosquillitas

FRASES DE EJEMPLO:

我耳朵
wǒ ěrduǒ yǎng.
Me pica la oreja.
这个药会使皮肤发
zhège yào huì shǐ pífū fāyǎng.
Este medicamento puede provocar picor.
你怕吗?
nǐ pàyǎng ma?
¿Tienes cosquillas?
(Lit: ¿Tienes miedo del picor?)
我的皮肤太了, 越抓越
wǒ de pífū tài yǎng le, yuè zhuā yuè yǎng.
Me pica mucho la piel, cuanto más rasco más pica.


Si te gustó, por favor ¡comparte!

2 comentarios en «痒 yǎng (Picar)»

  • Antes poníais los caracteres también en tradicional. Ahora ya no o están en otra parte donde no los encuentro. Sería posible volver a ponerlos?.
    Vuestro material es espectacular, aunque está todo en simplificado y por vivir en Taiwán necesito el tradicional.
    Muchas gracias.

    • Hola. Gracias por tu comentario. Sí que seguimos incluyendo la versión tradicional, siempre que sea diferente de la simplificada. Si no aparece, es porque ambas se escriben igual. En este caso concreto, tienes razón, se nos pasó por alto incluirla. Lo corregimos enseguida. ¡Un abrazo y ánimo!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.