En casi todas las culturas el corazón es el lugar simbólico que alberga todos nuestros sentimientos; el amor, las dudas, la añoranza… Y este órgano que tantos quebraderos de cabeza nos trae reside en un lugar indefinido situado en el pecho que en español llamamos de forma poética seno. En chino esto se expresa con el carácter 怀 huái, que no solo expresa ese cálido lugar donde albergamos nuestras emociones sino que también es el propio verbo albergar en el sentido de guardar o abrigar algún sentimiento. De hecho, uno de las palabras más importantes que se forman con 怀 huái es precisamente 怀疑 huáiyí que significa dudar o sospechar (literalmente: albergar dudas). Recuerda que en chino, casi todos los caracteres que tienen por radical a 心 xīn (corazón) tienen que ver con los sentimientos y las emociones de una forma u otra.

COMPUESTO POR:
EL RADICAL ES:
忄xīn (Corazón)
7 TRAZOS:
FORMA TRADICIONAL:
PRONUNCIACIÓN

FRECUENCIA:
HSK 4
MNEMOTIP
El seno 怀 es ese interior donde reside nuestro corazón 忄y donde albergamos esos sentimientos que no 不 pueden salir. Si eres curioso, quizás te interese saber que el componente de la derecha en el carácter tradicional 褱 (ver más arriba) representa un ojo entornado 眔 en el centro de una camisa 衣.
NO CONFUNDIR CON…
坏 huài Malo (el radical y el tono son diferentes).
EJEMPLOS:
怀孕 huáiyùn Embarazada / Embarazo
怀疑 huáiyí Dudar, sospechar / Duda, sospecha
怀念 huáiniàn Echar de menos, extrañar
FRASES DE EJEMPLO:
她没怀孕。
tā méi huáiyùn.
Ella no está embarazada.
她死在他的怀里。
tā sǐ zài tā de huái lǐ.
Ella murió en su seno.
我没有怀疑任何事。
wǒ méiyǒu huáiyí rènhé shì.
No sospeché nada.
我很怀念我的童年。
wǒ hěn huáiniàn wǒ de tóngnián.
Extraño mi infancia.
Si te gustó, por favor ¡comparte!