Otro caracter bastante habitual en chino es 室 shì, que representa una estancia, habitación o sala destinada a un determinado fin. Es el mismo 室 shì de 办公室 bàngōngshì (oficina) y de 教室 jiàoshì (clase, aula). En definitiva, 室 shì suele usarse como un sufijo que, colocado al final de una determinada actividad indica que es el lugar destinado para la misma. Por ejemplo 浴室 yùshì (cuarto de baño = lugar destinado para el baño) o 卧室 wòshì (dormitorio = lugar destinado para acostarse). En cierta manera funcionaría de forma muy parecida al sufijo “-orio” en español, cuando decimos dormitorio, auditorio, laboratorio, etc. Las estancias pueden tener muchos fines pero todas tienen un denominador común, que es en definitiva lo que representa el radical de un carácter. ¿Adivinas cual es en este caso? ¡Bingo! El techo 宀 mián

COMPUESTO POR:
1 宀 mián (Techo)
2 至 zhì (Llegar)
EL RADICAL ES:
宀 mián (Techo)
9 TRAZOS:
PRONUNCIACIÓN:

FRECUENCIA:
HSK 2
MNEMOTIP
En este caso no hay ninguna relación entre los componentes ya que 至 zhì aquí es solo el componente fonético que le aporta al carácter su pronunciación. Pero quizás esta frase te ayude a recordarlo mejor: “una habitación 室 no es tal hasta 至 que no tiene su techo 宀“.
EJEMPLOS:
教室 jiàoshì Clase, aula
办公室 bàngōngshì Oficina
卧室 wòshì Dormitorio
浴室 yùshì Cuarto de baño
工作室 gōngzuòshì Área de trabajo, estudio
实验室 shíyànshì Laboratorio
聊天室 liáotiānshì Sala de chat
FRASES DE EJEMPLO:
浴室在哪里?
yùshì zài nǎlǐ?
¿Dónde está la ducha?
他在办公室。
tā zài bàngōngshì.
Él está en la oficina.
她来到卧室。
tā lái dào wòshì.
Ella vino hasta el dormitorio.
Si te gustó, por favor ¡comparte!