Conocer algún que otro improperio en chino siempre es buena idea y además es un síntoma inequívoco de que tu léxico va tomando altura. 呆 dāi significa tonto, bobo, alguien lento y poco despierto, un insulto de baja intensidad si lo comparamos con algún otro que veremos más adelante cuando ganemos más confianza (ya verás que los chinos son verdaderos maestros en el viejo arte de la injuria). Lo interesante de este carácter es que, como siempre, se une a otros para formar otras palabras y expresiones, algunas bastante curiosas como 书呆子 shūdāizi que viene a ser un “nerd” o un ratón de biblioteca (literalmente: tonto de los libros). NOTA: Además, 呆 dāi también puede funcionar como verbo, en cuyo caso significa quedarse, permanecer en un lugar. Un verbo, por lo demás, bastante común.
COMPUESTO POR:
1 口 kǒu (Boca)
2 木 mù (Árbol, madera)
EL RADICAL ES:
口 kǒu (Boca)
7 TRAZOS:

Practícalo ✎
PRONUNCIACIÓN:
FRECUENCIA:
HSK 5
![]()
MNEMOTIP:
Si interpretamos el carácter según su forma podemos ver claramente la figura de un personaje cabezudo pero con poco juicio, con la boca abierta y haciendo aspavientos con los brazos y piernas. Una actitud, sin duda, bastante tonta.
EJEMPLOS:
呆子 dāizi Tonto, bobo
发呆 fādāi Estar/quedarse embobado
惊呆 jīngdāi Estupefacto
呆笨 dāi bèn Estúpido, lerdo
(Nota: 笨 bèn también significa “tonto”)
书呆子 shūdāizi Ratón de biblioteca, empollón, “nerd”
(Literalmente: Tonto de los libros)
帅呆了 shuàidāi le Impresionante
FRASES DE EJEMPLO:
他是个书呆子。
tā shì gè shū dāizi.
Él es un ratón de biblioteca.
你要呆多久?
nǐ yào dāi duō jiǔ?
¿Cuánto tiempo vas a quedarte?
Si te gustó, por favor ¡comparte!
