Loading Likes...

否 fǒu, por sí mismo, es un carácter gruñón y negativo que conlleva siempre una idea de desaprobación o rechazo por eso aparece en verbos como “rechazar”, “denegar” o “vetar”. Como respuesta negativa 否 fǒu tiene el mismo sentido que 不 bù pero es más formal y de uso más literario. Más común es encontrar a 否 fǒu en palabras como 是否 shìfǒu, que significa “si” y se usa para expresar preguntas indirectas (“me preguntó si estaba casada”) así como preguntas retóricas (más o menos una versión formal de 是不是 shì bù shì → ¿es o no es?”). Otra palabra muy común que incluye a 否 fǒu es 否则 fǒuzé que podemos traducir al español como la conjunción “o” usada con sentido condicional como cuando decimos “levántate o / si no llegarás tarde”. Más abajo verás algunos ejemplos que te ayudarán a verlo más claro.

NOTA El carácter también puede pronunciarse como en cuyo caso expresa también algo realmente negativo, una adversidad o un infortunio. Este es el sentido con el que aparece en el famoso dicho 否极泰来 pǐjítàilái (de la adversidad extrema llega la paz), el equivalente chino a nuestro “tras la tempestad viene la calma”.

 

COMPUESTO POR:

1 不 bù (No)
2 口 kǒu (Boca)

EL RADICAL ES:

口 kǒu (Boca)

7 TRAZOS:

否 fǒu

PRONUNCIACIÓN
Tercer tono: fǒu

FRECUENCIA:

HSK 4

MNEMOTIP

Este carácter es muy fácil de memorizar si lo entiendes así: Negar 否 es decir que no 不 con la boca口.

EJEMPLOS:

是否 shìfǒu Si / Sí o no / es así o no
否则 fǒuzé O / Si no / De otro modo / En caso contrario /
否定 fǒudìng Negar / Rechazar

FRASES DE EJEMPLO:

她的回答是定的。
tā de huídá shì fǒudìng de.
Su respuesta fue negativa.
他问我是很忙?
tā wèn wǒ shìfǒu hěn máng?
Él me preguntó si estaba ocupado.
问他是能来。
wèn tā shìfǒu néng lái.
Pregúntale si puede venir.
快一点,则你会迟到。
kuài yīdiǎn, fǒuzé nǐ huì chídào.
Date prisa o llegarás tarde.


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.