Loading Likes...

Todo en esta vida tiene un precio. Y lo que no, tiene al menos un valor. Ambos conceptos, ya sea en sentido literal como figurado, se pueden expresan en chino con el carácter 价 jià. Con él se forman además palabras muy prácticas en la vida diaria relacionadas con el importe o valor de algo, como por ejemplo 评价 píngjià que significa “evaluar” o 讲价 jiǎngjià que se usa para negociar a la hora de la compra y que aquí traduciríamos como “regatear”, un arte en el que los chinos son verdaderos maestros.

COMPUESTO POR:

1 亻rén (Persona)
2 介 jiè (Interponer)
人 rén (Persona)
八 bā (Ocho)

EL RADICAL ES:

亻rén (Persona)

6 TRAZOS:

价 jià
Practícalo

FORMA TRADICIONAL:

PRONUNCIACIÓN:
 Cuarto tono: jià

FRECUENCIA:

HSK 4

MNEMOTIP:

El carácter de la derecha se sustituyó para simplificar el tradicional, pero te puede ayudar memorizarlo si consideras el precio 价 como lo que se interpone 介 entre la persona 亻y lo que se quiere comprar.

EJEMPLOS:

价格 jiàgé Precio
价钱 jiàqián Precio, importe
价值 jiàzhí Valor
代价 dàijià Coste, costo
评价 píngjià Evaluar
讲价 jiǎngjià Regatear

FRASES DE EJEMPLO:

人各有
rén gè yǒu jià.
Toda persona tiene un precio.
格上涨了。
jiàgé shàngzhǎngle.
Los precios han subido.
我的观点毫无值。
wǒ de guāndiǎn háo wú jiàzhí.
Mi opinión no tiene valor.
自由是有代的。
zìyóu shì yǒu dàijià de.
La libertad tiene un coste.


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *