问题
Preguntas


Introducción

Todos los padres y madres saben lo curiosones que pueden llegar a ser los niños. Y es que preguntar es la mejor manera de aprender. En esta lección repasaremos cómo hacer preguntas en chino de la mano de un inquisitivo chaval.

     Voz:  Shenhui | Región: Jiāngmén

 

💬:爸爸,为什么星星不会从天上下来01

👈🏼 Ver pinyin
Bàba, wèishéme xīngxīng bù huì cóng tiānshàng diào xiàlái?

💬:我不知道,儿子。

👈🏼 Ver pinyin
Wǒ bù zhīdào, érzi.

💬:鱼在水底怎么呼吸

👈🏼 Ver pinyin
Yú zài shuǐdǐ zěnme hūxī?

💬:我不知道,儿子。

👈🏼 Ver pinyin
Wǒ bù zhīdào, érzi.

💬:还有,为什么天空蓝色02

👈🏼 Ver pinyin
Hái yǒu, wèishénme tiānkōng shì lán sè de?

💬:我不知道,儿子。

👈🏼 Ver pinyin
Wǒ bù zhīdào, érzi.

💬恐龙是怎么03

👈🏼 Ver pinyin
Kǒnglóng shì zěnme de?

💬:我不知道,儿子。

👈🏼 Ver pinyin
Wǒ bù zhīdào, érzi.

💬上帝住在哪里,爸爸?

👈🏼 Ver pinyin
Shàngdì zhù zài nǎlǐ, bàba?

💬:我不知道,儿子。

👈🏼 Ver pinyin
Wǒ bù zhīdào, érzi.

💬:谁是世界上第一个人?

👈🏼 Ver pinyin
Shéi shì shìjiè shàng dì yī gè rén?

💬:我不知道,儿子。

👈🏼 Ver pinyin
Wǒ bù zhīdào, érzi.

💬:爸爸,你介意我一直04问你问题吗?

👈🏼 Ver pinyin
Bàba, nǐ jièyì wǒ yīzhí wèn nǐ wèntí ma?

💬:当然不会,儿子。如果你不问,你将永远学不到05东西!

👈🏼 Ver pinyin
Dāngrán bù huì, érzi. Rúguǒ nǐ bù wèn, nǐ jiāng yǒngyuǎn xué bù dào dōngxī!


Descargar en formato PDF


Notas de gramática

01 下来 diào xiàlái es un claro ejemplo de complemento direccional . El verbo principal aquí es 掉 diào (caer) y 下来 xiàlái (bajar + venir) se añade para enfatizar que el movimiento se produce hacia abajo y en la dirección del hablante.
02 En chino, cuando un adjetivo en chino expresa el grado de una cualidad (muy, demasiado, suficiente, etc.) no es necesario usar el verbo 是 shì (ser). Sin embargo en esta oración 为什么天空蓝色?wèishéme tiānkōng shì lánsè de? sí que se usa el verbo 是 shì (ser) porque el color azul no expresa un grado sino una cualidad absoluta (algo no puede ser poco azul o muy azul). Más sobre los adjetivos en chino en esta lección.
03 En 恐龙是怎么的? kǒnglóng shì zěnme sǐ de? se usa la estructura 是 (shí) …… 的 (de), un patrón súper común que se usa para enfatizar un elemento dentro de la oración, en este caso el “cómo”. Esta frase, por tanto, más que “¿cómo murieron los dinosaurios?” sería “¿cómo fue que murieron los dinosaurios?”. Puedes ampliar información sobre la estructura 是 (shí) …… 的 (de) en esta lección.
04 Hay muchas formas en chino de expresar el adverbio “siempre”. 一直 yīzhí, aunque se traduce a veces como “siempre”, en realidad tiene más bien el sentido de “todo el tiempo” o “sin cesar”, es decir, una acción en particular que se prolonga en el tiempo. Por ejemplo: 你一直在哪里?Nǐ yīzhí zài nǎlǐ? ¿Dónde has estado (todo este tiempo)?
05 Analicemos con detalle esta última frase. 永远 yǒngyuǎn es otra forma de decir “siempre” en chino, pero esta vez más con el sentido de “eterno”, algo que se perpetúa sin fin. 学不到 xué bù dào es un buen ejemplo de complemento potencial. 学 xué es “aprender” y 到 dào como verbo significa “llegar” pero aquí es un complemento resultativo que indica que una acción llega a su fin. 学不到 xué bù dào por tanto se puede traducir como “no llegar a aprender” o “no poder aprender”. Finalmente 东西 dōngxī significa “cosa”, así 学不到东西 xué bù dào dōngxī sería “no poder aprender cosa (alguna)” o de forma más natural “no poder aprender nada”.

Vocabulario

为什么 wèishénme Por qué
天空 tiānkōng Cielo

掉 diào Caer
怎么 zěnme Cómo
呼吸 hūxī Respirar
蓝 lán Azul

世界 shìjiè Mundo

 

Traducción

💬:Papá, ¿por qué las estrellas no caen del cielo?

💬:No lo sé, hijo.

💬:¿Cómo respiran los peces bajo el agua?

💬:No lo sé, hijo.

💬:Y, ¿por qué el cielo es azul?

💬:No lo sé, hijo.

💬:¿Cómo murieron los dinosaurios?

💬:No lo sé, hijo.

💬:¿Dónde vive Dios, papá?

💬:No lo sé, hijo.

💬:¿Quién fue la primera persona en el mundo?

💬:No lo sé, hijo.

💬:Papá, ¿te importa si sigo haciéndote preguntas?

💬:Por supuesto que no, hijo. ¡Si no preguntas, nunca aprenderás nada!



Volver

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.