贵的鱼
Pescado caro


Introducción

Ya sabemos que el precio es algo relativo, lo que para unos es caro a otros puede parecerles muy barato. Hoy iremos de nuevo al mercado y nos traeremos algunas expresiones cotidianas muy útiles y algo de pescado. Bueno, o tal vez no.

     Voz:
    Jessica | Región: Sūzhōu

 

💬老板,这多少钱?01

<span>👈</span><span> Ver p</span>inyin
Lǎobǎn, zhè duōshǎo qián?

💬:60元一公斤02

<span>👈</span><span> Ver p</span>inyin
Liùshí yuán yī gōngjīn.

💬:啊 太了! 这种类型的鱼怎么卖?03

<span>👈</span><span> Ver p</span>inyin
ā tài guì le! zhè zhǒng lèixíng de yú zěnme mài?

💬:75元一公斤,这种鱼很好更新鲜,女士。

<span>👈</span><span> Ver p</span>inyin
Qīshíwǔ yuán yī gōngjīn, zhè zhǒng yú hěn hǎo gēng xīnxiān, nǚshì.

💬:但是我一点都不可能买它04,这鱼太贵了!

<span>👈</span><span> Ver p</span>inyin
Dànshì wǒ yīdiǎn dōu bù kěnéng mǎi tā, zhè yú tài guì le!

💬价格合理的,女士。如果这些鱼会说话,他们肯定会说价格太便宜了。05

<span>👈</span><span> Ver p</span>inyin
Jiàgé shì hélǐ de, nǚshì. Rúguǒ zhèxiē yú huì shuōhuà, tāmen kěndìng huì shuō jiàgé tài piányi le.


Descargar en formato PDF


Notas de gramática

01 多少?duōshǎo? es la expresión que se usa en chino para preguntar cuanto o cuántos. Si le añadimos detrás 钱 qián (dinero) obtenemos 多少钱?duōshǎo qián? es decir ¿cuánto dinero? que es la fórmula más habitual para preguntar por el precio de algo. 老板 lǎobǎn es una forma coloquial de referirse al propietario de un local o negocio. 
02 公斤 gōngjīn es kilogramo en chino. Un 斤 jīn, una medida bastante más habitual en China, equivale aproximadamente a medio kilo.
03 De manera más coloquial podemos preguntar por el precio de algo usando 怎么卖?zěnme mài, literalmente ¿cómo se vende?, de forma muy parecida a cuando en español decimos ¿a cómo está…? Recuerda que 怎么 zěnme significa cómo. Ten cuidado también de no confundir 卖 mài (vender) con 买 mǎi (comprar) que son muy parecidos.

04 Esta es una expresión muy interesante y habitual en chino. Con la estructura 一点都不  yīdiǎn dōu bù… enfatizamos una negación, como cuando en español decimos “en absoluto” o “nada de nada”.. Por ejemplo; 我一点都不要 wǒ yīdiǎn dōu bù yào sería no quiero nada en absoluto. Si lo prefieres puedes sustituir 都 dōu por 也 yě sin que cambie el significado.
05 El verbo 说话 shuōhuà (decir + palabras = hablar) es un claro ejemplo de verbo separable en chino, compuesto por un verbo y un objeto. Cuando nos referimos a hablar en general, como ocurre al principio de esta oración, se usa la forma completa 说话 shuōhuà. En la segunda parte de la oración volvemos a ver a este verbo pero esta vez en su forma simple porque ahora el objeto del verbo 说 shuō ya no es 话 huà sino “que el precio es muy barato”, que es lo que se dice.

Vocabulario

多少 duōshao Cuánto/s
贵 guì Caro
卖 mài Vender
买 mǎi Comprar
新鲜 xīnxiān Fresco, a

价格 jiàgé Precio
便宜 piányi Barato, a

 

Traducción

💬:Jefe, ¿cuánto vale este pescado?

💬:60 yuanes el kilo.

💬:Oh, muy caro. ¿A cómo está este tipo de pescado?

💬:75 yuanes el kilo. Es un pescado más bueno y más fresco, señora.

💬:Pero es imposible comprar nada, ¡el pescado está muy caro!

💬:El precio es razonable, señora. Si estos pescados pudieran hablar seguro que dirían que el precio es demasiado barato.



Volver

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.