Loading Likes...

Este sencillo carácter de tan sólo 5 trazos significa “correcto”, “verdad”, “cierto” e incluso puede usarse también con el significado de “sí” como respuesta afirmativa a una pregunta. Esto lo convierte en uno de los caracteres más usados y habituales (en el puesto 33 por orden de frecuencia).  Este 对 duì es el mismo 对 duì que en 对不起 duìbùqǐ, la archifamosa expresión que usan los chinos para disculparse. Y por si todo esto fuera poco, 对 duì también funciona como preposición, en cuyo caso tiene la función de indicar la cosa o persona que recibe la acción del verbo. Por ejemplo, 对我 duì wǒ sería “a mi”, “hacia mi” o “para mi” según el contexto.

¡RECUERDA! No siempre una palabra en chino tiene un sólo equivalente en español. Sé flexible y trata de encontrar siempre la palabra más adecuada. Si hubiera un único mandamiento en chino sin duda sería “¡No traducir literalmente!”

 

COMPUESTO POR:

1 又 yòu (Otra vez, mano)
寸 cùn (Pulgada)

EL RADICAL ES:

寸 cùn (Pulgada)

5 TRAZOS:


Practícalo

FORMA TRADICIONAL:

PRONUNCIACIÓN:
 Cuarto tono: duì

FRECUENCIA:

HSK 2

EJEMPLOS:

对不起 duìbùqǐ Lo siento
不对 bùduì Incorrecto, mal
对象 duìxiàng Meta, objetivo
反对 fǎnduì Oponerse
对方 duìfāng La otra parte
面对 miànduì Encararse, enfrentarse
对手 duìshǒu Oponente, adversario, rival

FRASES DE EJEMPLO:

你是的。
nǐ shì duì de.
Tienes razón.
(Literalmente: Eres correcto)
有什么不吗?
yǒu shénme bù duì ma?
¿Pasa algo?
(Literalmente: ¿Hay algo mal?)
自己说话。
duì zìjǐ shuōhuà.
Hablo conmigo mismo.
我反战争。
wǒ fǎnduì zhànzhēng.
Estoy en contra de (me opongo a) la guerra.


Si te gustó, por favor ¡comparte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *